Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 38:20
-
Darby Bible Translation
That thou shouldest take it to its bound, and that thou shouldest know the paths to its house?
-
(en) King James Bible ·
That thou shouldest take it to the bound thereof, and that thou shouldest know the paths to the house thereof? -
(en) New King James Version ·
That you may take it to its territory,
That you may know the paths to its home? -
(en) New International Version ·
Can you take them to their places?
Do you know the paths to their dwellings? -
(en) English Standard Version ·
that you may take it to its territory
and that you may discern the paths to its home? -
(en) New American Standard Bible ·
That you may take it to its territory
And that you may discern the paths to its home? -
(en) New Living Translation ·
Can you take each to its home?
Do you know how to get there? -
(ru) Синодальный перевод ·
Ты, конечно, доходил до границ её и знаешь стези к дому её. -
(ua) Переклад Хоменка ·
щоб привести їх до їхнього житла,
направити їх до їхнього дому? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А вже ж ти доходив до гряниць її й знаєш стежки до дому її. -
(ua) Переклад Огієнка ·
щоб узяти її до границі її, і щоб знати стежки́ її дому? -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты, верно, в пределы ее входил
и знаешь путь к ее дому? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хіба ти Мене приведеш до їхніх околиць? Чи й ти вивідав їхні стежки? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ты можешь взять и свет, и темноту туда, откуда они к вам приходят? Ты знаешь, как туда пройти?