Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 38:41
-
Darby Bible Translation
Who provideth for the raven his food, when his young ones cry unto God, [and] they wander for lack of meat?
-
(en) King James Bible ·
Who provideth for the raven his food? when his young ones cry unto God, they wander for lack of meat. -
(en) New King James Version ·
Who provides food for the raven,
When its young ones cry to God,
And wander about for lack of food? -
(en) New International Version ·
Who provides food for the raven
when its young cry out to God
and wander about for lack of food? -
(en) English Standard Version ·
Who provides for the raven its prey,
when its young ones cry to God for help,
and wander about for lack of food? -
(en) New American Standard Bible ·
“Who prepares for the raven its nourishment
When its young cry to God
And wander about without food? -
(en) New Living Translation ·
Who provides food for the ravens
when their young cry out to God
and wander about in hunger? -
(ru) Синодальный перевод ·
Кто приготовляет ворону корм его, когда птенцы его кричат к Богу, бродя без пищи? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Хто воронові харч готує,
як його діти пищать до Бога,
блукаючи без поживи?» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А воронові хто готує харч його, коли дїти його пищать до Бога, блукаючи без поживи? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хто готує для кру́ка поживу його, як до Бога кричать його діти, як без ї́жі блукають вони? -
(ru) Новый русский перевод ·
Кто посылает ворону корм,
когда птенцы его взывают к Богу,
бродя без пищи? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Хто ж приготовив їжу вороні? Бо її пташенята закричали до Господа, блукаючи в пошуках їжі! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Кто кормит воронов, Иов, когда их дети, бродя без пищи, к Господу взывают?