Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
New Living Translation
God Speaks of His Creation
Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? dost thou mark the calving of the hinds?
Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? dost thou mark the calving of the hinds?
The LORD’s Challenge Continues
“Do you know when the wild goats give birth?
Have you watched as deer are born in the wild?
“Do you know when the wild goats give birth?
Have you watched as deer are born in the wild?
Dost thou number the months that they fulfil? and knowest thou the time when they bring forth?
Do you know how many months they carry their young?
Are you aware of the time of their delivery?
Are you aware of the time of their delivery?
They bow themselves, they give birth to their young ones, they cast out their pains;
They crouch down to give birth to their young
and deliver their offspring.
and deliver their offspring.
Their young ones become strong, they grow up in the open field, they go forth, and return not unto them.
Their young grow up in the open fields,
then leave home and never return.
then leave home and never return.
Who hath sent out the wild ass free? and who hath loosed the bands of the onager,
“Who gives the wild donkey its freedom?
Who untied its ropes?
Who untied its ropes?
Whose house I made the wilderness, and the salt plain his dwellings?
I have placed it in the wilderness;
its home is the wasteland.
its home is the wasteland.
He laugheth at the tumult of the city, and heareth not the shouts of the driver;
It hates the noise of the city
and has no driver to shout at it.
and has no driver to shout at it.
The range of the mountains is his pasture, and he searcheth after every green thing.
The mountains are its pastureland,
where it searches for every blade of grass.
where it searches for every blade of grass.
Will the buffalo be willing to serve thee, or will he lodge by thy crib?
“Will the wild ox consent to being tamed?
Will it spend the night in your stall?
Will it spend the night in your stall?
Canst thou bind the buffalo with his cord in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?
Can you hitch a wild ox to a plow?
Will it plow a field for you?
Will it plow a field for you?
Wilt thou put confidence in him, because his strength is great? and wilt thou leave thy labour to him?
Given its strength, can you trust it?
Can you leave and trust the ox to do your work?
Can you leave and trust the ox to do your work?
Wilt thou trust him to bring home thy seed, and gather it into thy threshing-floor?
Can you rely on it to bring home your grain
and deliver it to your threshing floor?
and deliver it to your threshing floor?
The wing of the ostrich beats joyously -- But is it the stork's pinion and plumage?
“The ostrich flaps her wings grandly,
but they are no match for the feathers of the stork.
but they are no match for the feathers of the stork.
For she leaveth her eggs to the earth, and warmeth them in the dust,
She lays her eggs on top of the earth,
letting them be warmed in the dust.
letting them be warmed in the dust.
And forgetteth that the foot may crush them, or that the beast of the field may trample them.
She doesn’t worry that a foot might crush them
or a wild animal might destroy them.
or a wild animal might destroy them.
She is hardened against her young ones, as though they were not hers; her labour is in vain, without her concern.
She is harsh toward her young,
as if they were not her own.
She doesn’t care if they die.
as if they were not her own.
She doesn’t care if they die.
For +God hath deprived her of wisdom, and hath not furnished her with understanding.
For God has deprived her of wisdom.
He has given her no understanding.
He has given her no understanding.
What time she lasheth herself on high, she scorneth the horse and his rider.
But whenever she jumps up to run,
she passes the swiftest horse with its rider.
she passes the swiftest horse with its rider.
Hast thou given strength to the horse? hast thou clothed his neck with the quivering mane?
“Have you given the horse its strength
or clothed its neck with a flowing mane?
or clothed its neck with a flowing mane?
Dost thou make him to leap as a locust? His majestic snorting is terrible.
Did you give it the ability to leap like a locust?
Its majestic snorting is terrifying!
Its majestic snorting is terrifying!
He paweth in the valley, and rejoiceth in [his] strength; he goeth forth to meet the armed host.
It paws the earth and rejoices in its strength
when it charges out to battle.
when it charges out to battle.
He laugheth at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from before the sword.
It laughs at fear and is unafraid.
It does not run from the sword.
It does not run from the sword.
The quiver rattleth upon him, the glittering spear and the javelin.
The arrows rattle against it,
and the spear and javelin flash.
and the spear and javelin flash.
He swalloweth the ground with fierceness and rage, and cannot contain himself at the sound of the trumpet:
It paws the ground fiercely
and rushes forward into battle when the ram’s horn blows.
and rushes forward into battle when the ram’s horn blows.
At the noise of the trumpets he saith, Aha! and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.
It snorts at the sound of the horn.
It senses the battle in the distance.
It quivers at the captain’s commands and the noise of battle.
It senses the battle in the distance.
It quivers at the captain’s commands and the noise of battle.
Doth the hawk fly by thine intelligence, [and] stretch his wings toward the south?
“Is it your wisdom that makes the hawk soar
and spread its wings toward the south?
and spread its wings toward the south?
Doth the eagle mount up at thy command, and make his nest on high?
Is it at your command that the eagle rises
to the heights to make its nest?
to the heights to make its nest?
He inhabiteth the rock and maketh his dwelling on the point of the cliff, and the fastness:
It lives on the cliffs,
making its home on a distant, rocky crag.
making its home on a distant, rocky crag.
From thence he spieth out the prey, his eyes look into the distance;
From there it hunts its prey,
keeping watch with piercing eyes.
keeping watch with piercing eyes.