Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 3) | (Job 5) →

Darby Bible Translation

Переклад Куліша та Пулюя

  • Eliphaz: the Innocent Prosper

    And Eliphaz the Temanite answered and said,
  • І відказав Елифаз із Теману й промовив:
  • If a word were essayed to thee, wouldest thou be grieved? But who can refrain from speaking?
  • Як ми стребуємо заговорити до тебе, — чи не буде се тобі прикро? Да хто слово може зупинити?
  • Behold, thou hast instructed many, and thou hast strengthened the weak hands;
  • Отсе ти не одного навчав, і знемагаючі руки піддержував;
  • Thy words have upholden him that was stumbling, and thou hast braced up the bending knees:
  • Хто спотикавсь, того підкріпляли слова твої, і хистким колїнам ти додавав сили.
  • But now it is come upon thee, and thou grievest; it toucheth thee, and thou art troubled.
  • Тепер же дійшло до тебе, а ти знемочнїв; дотикнуло тебе, та вже й упав духом.
  • Hath not thy piety been thy confidence, and the perfection of thy ways thy hope?
  • Чи ж богобоязність твоя не повинна бути твоєю надїєю, а невинність доріг твоїх — упованнєм твоїм?
  • Remember, I pray thee, who that was innocent has perished? and where were the upright cut off?
  • Згадай же сам, хто погибав безвинний, і праведних коли викоренювано?
  • Even as I have seen, they that plough iniquity and sow mischief, reap the same.
  • Я сам бачив, що хто в безбожностї орав і сїяв лихо, той сам його й пожинав.
  • By the breath of +God they perish, and by the blast of his nostrils are they consumed.
  • Такі від подуву Божого погибають, а від духа гнїву його зникають.
  • The roar of the lion, and the voice of the fierce lion, and the teeth of the young lions, are broken;
  • Рев лева й голос рикаючого вмовкає, і зуби в левчуків кришаться;
  • The old lion perisheth for lack of prey, and the whelps of the lioness are scattered.
  • Могутний лев гине без добичі, й щенята левицї розбігаються.
  • Now to me a word was secretly brought, and mine ear received a whisper thereof.
  • І надійшло до мене зтиха слово (Боже), й я почув його ледь-неледь ухом.
  • In thoughts from visions of the night, when deep sleep falleth on men: --
  • Серед розгадування над ночними привидами, коли сон на людей находить,
  • Fear came on me, and trembling, and made all my bones to shake;
  • Я задрожав і затремтїв у страсї, і всї кістки в мене затрусились;
  • And a spirit passed before my face -- the hair of my flesh stood up --
  • І перейшов дух понад мене, й волоссє стало в мене диба.
  • It stood still; I could not discern the appearance thereof: a form was before mine eyes; I heard a slight murmur and a voice:
  • І став хтось — не бачив я лиця його, — тільки тїнь перед очима в мене; тихий повів — і я чую голос:
  • Shall [mortal] man be more just than +God? Shall a man be purer than his Maker?
  • Чи ж чоловік праведнїйший від Бога? й людина чистійша за Творця свого?
  • Lo, he trusteth not his servants, and his angels he chargeth with folly:
  • Та ж ось він і слугам своїм не йме віри, і в ангелів своїх знаходить хиби;
  • How much more them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed as the moth!
  • А скільки ж більш у тих, що живуть у глиняних хатинах, що основи їх у поросї, й вони борше, як міль, зникають.
  • From morning to evening are they smitten: without any heeding it, they perish for ever.
  • Між ранком і вечером вони розпадаються, й не доглянеш, як без слїду зникнуть.
  • Is not their tent-cord torn away in them? they die, and without wisdom.
  • А чи ж із ними, не пропадають і почестї їх? Вони вмерають, не дійшовши до мудростї.

  • ← (Job 3) | (Job 5) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025