Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 40:24
-
Darby Bible Translation
Shall he be taken in front? will they pierce through [his] nose in the trap?
-
(en) King James Bible ·
He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares. -
(en) New King James Version ·
Though he takes it in his eyes,
Or one pierces his nose with a snare. -
(en) New International Version ·
Can anyone capture it by the eyes,
or trap it and pierce its nose? -
(en) New American Standard Bible ·
“Can anyone capture him when he is on watch,
With barbs can anyone pierce his nose? -
(en) New Living Translation ·
No one can catch it off guard
or put a ring in its nose and lead it away. -
(ru) Синодальный перевод ·
станешь ли забавляться им, как птичкою, и свяжешь ли его для девочек твоих? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Чи може хто його за очі взяти
чи проколоти глодом йому носа? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Чи, мов пташкою, будеш ним забавлятись, і звяжеш його про дївчаток твоїх? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хто може схопи́ти його в його о́чах, гака́ми ніздрю́ продіра́вити? -
(ru) Новый русский перевод ·
Станешь ли с ним, как с птичкой, играть,
привяжешь ли на забаву служанкам? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Чи на очах у нього хтось його візьме, як схоплений буде в пастку, чи проколють ніздрю? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Никто его не может ослепить и заманить его в ловушку.