Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 5:14
-
Darby Bible Translation
They meet with darkness in a the daytime, and grope at midday as in the night.
-
(en) King James Bible ·
They meet with darkness in the daytime, and grope in the noonday as in the night. -
(en) New King James Version ·
They meet with darkness in the daytime,
And grope at noontime as in the night. -
(en) New International Version ·
Darkness comes upon them in the daytime;
at noon they grope as in the night. -
(en) English Standard Version ·
They meet with darkness in the daytime
and grope at noonday as in the night. -
(en) New American Standard Bible ·
“By day they meet with darkness,
And grope at noon as in the night. -
(en) New Living Translation ·
They find it is dark in the daytime,
and they grope at noon as if it were night. -
(ru) Синодальный перевод ·
днём они встречают тьму и в полдень ходят ощупью, как ночью. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Вони вдень натикаються на пітьму,
немов уночі, ходять навпомацки опівдні. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
У день вони мов в темряві блукають, а в полуднї полапки, мов ніччю, шукають. -
(ua) Переклад Огієнка ·
вдень знахо́дять вони темноту́, а в по́лудень ма́цають, мов уночі! -
(ru) Новый русский перевод ·
В дневное время мрак покрывает их;
и в полдень они идут, как ночью, на ощупь. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Удень їх спіткає темрява, і в полудень ітимуть навпомацки, подібно як вночі. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Такие умники и среди бела дня все спотыкаются и чувствуют себя как человек, что ищет путь в потемках.