Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Job 7) | (Job 9) →

Darby Bible Translation

Переклад Турконяка

  • Bildad: Job Should Repent

    And Bildad the Shuhite answered and said,
  • Підхопивши, Валдад, савхетієць, каже:
  • How long wilt thou speak these things? and the words of thy mouth be a strong wind?
  • Доки говоритимеш це? Дух багатомовний у твоїх устах.
  • Doth God pervert judgment, and the Almighty pervert justice?
  • Хіба Господь учинить неправедно, коли судить? Хіба Той, Хто створив усе, перекручуватиме справедливість?
  • If thy children have sinned against him, he hath also given them over into the hand of their transgression.
  • Якщо твої сини згрішили перед Ним, Він послав рукою їхнього беззаконня.
  • If thou seek earnestly unto God, and make thy supplication to the Almighty,
  • Ти ж рано вставай, молячись до Господа Вседержителя.
  • If thou be pure and upright, surely now he will awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous;
  • Якщо ти чистий і праведний, Він вислухає твою молитву, відновить тобі праведний спосіб життя.
  • And though thy beginning was small, yet thine end shall be very great.
  • Тому перше твоє буде малим, а твоє останнє — без міри.
  • For inquire, I pray thee, of the former generation, and attend to the researches of their fathers;
  • Тож запитай попереднє покоління, досліди в роді батьків!
  • For we are [but] of yesterday, and know nothing, for our days upon earth are a shadow.
  • Адже ми є вчорашні й не знаємо, бо наше життя є тінню на землі.
  • Shall not they teach thee, [and] tell thee, and utter words out of their heart?
  • Хіба не повчать тебе вони, і сповістять, і від серця викажуть слова?
  • Doth the papyrus shoot up without mire? doth the reed-grass grow without water?
  • Чи буйно росте папірус без води, чи росте очерет без вологи?
  • Whilst it is yet in its greenness [and] not cut down, it withereth before any [other] grass.
  • Ще будучи на корені й будучи не пожатим, чи не всохне всяка трава, якщо не буде напоєна?
  • So are the paths of all that forget God; and the profane man's hope shall perish,
  • Таким насправді буде кінець усіх, хто забуває про Господа. Адже надія безбожних пропаде!
  • Whose confidence shall be cut off, and his reliance is a spider's web.
  • Тож його дім буде незаселеним, а його намет обплутає павутиння.
  • He shall lean upon his house, and it shall not stand; he shall lay hold on it, but it shall not endure.
  • Якщо він підіпре свій дім, він не встоїть. А коли схопиться за нього, то не втримається.
  • He is full of sap before the sun, and his sprout shooteth forth over his garden;
  • Адже він є вологим під сонцем, та з його гнилі вийде його галузка.
  • His roots are entwined about the stoneheap; he seeth the place of stones.
  • Він засинатиме на купі каміння, і житиме посеред гальки.
  • If he destroy him from his place, then it shall deny him: I have not seen thee!
  • Якщо буде знищений, місце його обмане. Хіба не бачив ти цього?
  • Behold, this is the joy of his way, and out of the dust shall others grow.
  • Бо таке знищення безбожного, із землі ж іншого виростить.
  • Behold, God will not cast off a perfect man, neither will he take evil-doers by the hand.
  • Адже Господь не відкине праведного, а всякий дар безбожного не прийме.
  • Whilst he would fill thy mouth with laughing and thy lips with shouting,
  • Уста ж праведних Він наповнить сміхом, — їхні уста — прославлянням.
  • They that hate thee shall be clothed with shame, and the tent of the wicked be no more.
  • Вороги ж їхні зодягнуться в засоромлення, і безбожного способу життя вже не буде.

  • ← (Job 7) | (Job 9) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025