Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Job 9:26
-
Darby Bible Translation
They pass by like skiffs of reed; as an eagle that swoops upon the prey.
-
(en) King James Bible ·
They are passed away as the swift ships: as the eagle that hasteth to the prey. -
(en) New International Version ·
They skim past like boats of papyrus,
like eagles swooping down on their prey. -
(en) English Standard Version ·
They go by like skiffs of reed,
like an eagle swooping on the prey. -
(en) New American Standard Bible ·
“They slip by like reed boats,
Like an eagle that swoops on its prey. -
(en) New Living Translation ·
It disappears like a swift papyrus boat,
like an eagle swooping down on its prey. -
(ru) Синодальный перевод ·
несутся, как лёгкие ладьи, как орёл стремится на добычу. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Линуть, мов чайки з очерету,
неначе яструб, що падає на здобич. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Мчаться, мов човни легкі, мов орел, що кидаєсь на здобич. -
(ua) Переклад Огієнка ·
промину́ли, немов ті човни́ очере́тяні, мов орел, що несеться на здо́бич. -
(ru) Новый русский перевод ·
ускользают прочь, как быстрые папирусные лодки,
как орлы, что падают на добычу. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І чи є слід дороги корабля, чи орла, що ширяє, який шукає їжу? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Проходят дни мои — вот так быстра папирусная лодка. Проходят быстро дни мои — так падают орлы, чтобы схватить добычу.