Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 9) | (Psalms 11) →

Darby Bible Translation

Переклад Хоменка

  • The Perils of the Pilgrim

    Why, Jehovah, standest thou afar off? [Why] hidest thou thyself in times of distress?
  • Чому, о Господи, стоїш здалека, ховаєшся під час скорботи?
  • The wicked, in his pride, doth hotly pursue the afflicted. They shall be taken in the devices that they have imagined.
  • Коли гордує грішник, страждає вбогий і ловиться в лихі задуми, що той намислив.
  • For the wicked boasteth of his soul's desire, and he blesseth the covetous; he contemneth Jehovah.
  • Бо грішний вихваляється бажанням серця свого, і захланний хулить і зневажає Бога.
  • The wicked [saith], in the haughtiness of his countenance, He doth not search out: all his thoughts are, There is no God!
  • Говорить грішник у своїй буті: “Не буде суду! Нема Бога! Такі й усі думки в нього.
  • His ways always succeed; thy judgments are far above out of his sight; [as for] all his adversaries, he puffeth at them.
  • Перед ним завжди стелиться щасна дорога. Суди твої далеко геть від нього, усіх противників своїх — він сміхом збуває.
  • He saith in his heart, I shall not be moved; from generation to generation I shall be in no adversity.
  • Він каже в своїм серці: “Не піддамся! З роду в рід я не зазнаю лиха.”
  • His mouth is full of cursing, and deceit, and oppression; under his tongue is mischief and iniquity.
  • Уста в нього — повні прокльонів, обману і лукавства, а під язиком у нього лихо й переступ.
  • He sitteth in the lurking-places of the villages; in the secret places doth he slay the innocent: his eyes watch for the wretched.
  • Іде на засідки біля осель, і потайки невинного вбиває, очима так і зорить за нещасним.
  • He lieth in wait secretly, like a lion in his thicket; he lieth in wait to catch the afflicted: he doth catch the afflicted, drawing him into his net.
  • Він засідає, притаївшись, неначе лев у своїй криївці, він засідає, щоб бідака запопасти, хапає бідолаху й тягне у свою сітку.
  • He croucheth, he boweth down, that the wretched may fall by his strong ones.
  • Зіщулившись, до землі прилягає, і падають нещасні в його кігті.
  • He saith in his heart, God hath forgotten, he hideth his face, he will never see [it].
  • Каже у своїм серці: “Забув Бог, сховав лице своє й нічого вже не бачить.”
  • Arise, Jehovah; O God, lift up thy hand: forget not the afflicted.
  • Устань, Господи Боже, піднеси руку! Не забудь убогих!
  • Wherefore doth the wicked contemn God? He hath said in his heart, Thou wilt not require [it].
  • Чого б безбожник мав зневажати Бога, казати у своєму серці: “Ти не каратимеш ніколи!”
  • Thou hast seen [it], for thou thyself beholdest trouble and vexation, to requite by thy hand. The wretched committeth himself unto thee; thou hast been the helper of the fatherless.
  • Ти дивишся, ти бачиш біль і горе; вони завжди перед тобою. На тебе покладається нещасний, сироті — ти поміч.
  • Break thou the arm of the wicked, and as for the evil man, seek out his wickedness [till] thou find none.
  • Зламай лукавому й безбожникові рамено; ти покараєш його злобу, і більш її не буде.
  • Jehovah is King for ever and ever: the nations have perished out of his land.
  • Господь — цар на віки вічні, зникли погани з його землі.
  • Jehovah, thou hast heard the desire of the meek, thou hast established their heart: thou causest thine ear to hear,
  • Почув єси, о Господи, бажання вбогих, їх серце підбадьорив, прихилив твоє вухо,
  • To do justice to the fatherless and the oppressed one, that the man of the earth may terrify no more.
  • щоб захистити право сироти й пригніченого, щоб земнородний не лякав уже більше.

  • ← (Psalms 9) | (Psalms 11) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025