Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Синодальный перевод
O Lord, My God, You Are Very Great
Bless Jehovah, O my soul! Jehovah my God, thou art very great; thou art clothed with majesty and splendour;
Bless Jehovah, O my soul! Jehovah my God, thou art very great; thou art clothed with majesty and splendour;
Славьте Господа; призывайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;
Covering thyself with light as with a garment, stretching out the heavens like a tent-curtain; --
воспойте Ему и пойте Ему; поведайте о всех чудесах Его.
Who layeth the beams of his upper chambers in the waters, who maketh clouds his chariot, who walketh upon the wings of the wind;
Хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа.
Who maketh his angels spirits; his ministers a flame of fire.
Ищите Господа и силы Его, ищите лица Его всегда.
He laid the earth upon its foundations: it shall not be removed for ever.
Воспоминайте чудеса Его, которые сотворил, знамения Его и суды уст Его,
Thou hadst covered it with the deep, as with a vesture; the waters stood above the mountains:
вы, семя Авраамово, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его.
At thy rebuke they fled, at the voice of thy thunder they hasted away; --
Он Господь Бог наш: по всей земле суды Его.
The mountains rose, the valleys sank, unto the place which thou hadst founded for them; --
Вечно помнит завет Свой, слово, которое заповедал в тысячу родов,
Thou hast set a bound which they may not pass over, that they turn not again to cover the earth.
которое завещал Аврааму, и клятву Свою Исааку,
He sendeth the springs into the valleys: they run among the mountains;
и поставил то Иакову в закон и Израилю в завет вечный,
They give drink to every beast of the field; the wild asses quench their thirst.
говоря: «тебе дам землю Ханаанскую в удел наследия вашего».
The birds of heaven dwell by them; they give forth their voice from among the branches.
Когда их было ещё мало числом, очень мало, и они были пришельцами в ней
He watereth the mountains from his upper-chambers: the earth is satisfied with the fruit of thy works.
и переходили от народа к народу, из царства к иному племени,
He maketh the grass to grow for the cattle, and herb for the service of man; bringing forth bread out of the earth,
никому не позволял обижать их и возбранял о них царям:
And wine which gladdeneth the heart of man; making [his] face shine with oil; and with bread he strengtheneth man's heart.
«не прикасайтесь к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла».
The trees of Jehovah are satisfied, the cedars of Lebanon, which he hath planted,
И призвал голод на землю; всякий стебель хлебный истребил.
Where the birds make their nests; [as for] the stork, the fir trees are her house.
Послал пред ними человека: в рабы продан был Иосиф.
The high mountains are for the wild goats; the cliffs, a refuge for the rock-badgers.
Стеснили оковами ноги его; в железо вошла душа его,
He made the moon for seasons: the sun knoweth its going down.
доколе исполнилось слово Его: слово Господне испытало его.
Thou makest darkness, and it is night, wherein all the beasts of the forest creep forth:
Послал царь, и разрешил его владетель народов и освободил его;
The young lions roar after the prey, and to seek their food from God.
поставил его господином над домом своим и правителем над всем владением своим,
The sun ariseth, they retreat, and lay them down in their dens.
чтобы он наставлял вельмож его по своей душе и старейшин его учил мудрости.
Man goeth forth unto his work, and to his labour until the evening.
Тогда пришёл Израиль в Египет, и переселился Иаков в землю Хамову.
How manifold are thy works, O Jehovah! in wisdom hast thou made them all: the earth is full of thy riches.
И весьма размножил Бог народ Свой и сделал его сильнее врагов его.
Yonder is the great and wide sea: therein are moving things innumerable, living creatures small and great.
Возбудил в сердце их ненависть против народа Его и ухищрение против рабов Его.
There go the ships; [there] that leviathan, which thou hast formed to play therein.
Послал Моисея, раба Своего, Аарона, которого избрал.
These all look unto thee, that thou mayest give their food in its season:
Они показали между ними слова знамений Его и чудеса Его в земле Хамовой.
That thou givest unto them, they gather; thou openest thy hand, they are filled with good.
Послал тьму и сделал мрак, и не воспротивились слову Его.
Thou hidest thy face, they are troubled; thou takest away their breath, they expire and return to their dust.
Преложил воду их в кровь, и уморил рыбу их.
Thou sendest forth thy spirit, they are created, and thou renewest the face of the earth.
Земля их произвела множество жаб даже в спальне царей их.
The glory of Jehovah will endure for ever; Jehovah will rejoice in his works.
Он сказал, и пришли разные насекомые, скнипы во все пределы их.
He looketh on the earth, and it trembleth; he toucheth the mountains, and they smoke.
Вместо дождя послал на них град, палящий огонь на землю их,
I will sing unto Jehovah as long as I live; I will sing psalms to my God while I have my being.
и побил виноград их и смоковницы их, и сокрушил дерева в пределах их.
My meditation shall be pleasant unto him; I will rejoice in Jehovah.
Сказал, и пришла саранча и гусеницы без числа;