Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 106:23
-
Darby Bible Translation
And he said that he would destroy them, had not Moses, his chosen, stood before him in the breach, to turn away his fury, lest he should destroy [them].
-
(en) King James Bible ·
Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them. -
(en) New King James Version ·
Therefore He said that He would destroy them,
Had not Moses His chosen one stood before Him in the breach,
To turn away His wrath, lest He destroy them. -
(en) New International Version ·
So he said he would destroy them —
had not Moses, his chosen one,
stood in the breach before him
to keep his wrath from destroying them. -
(en) English Standard Version ·
Therefore he said he would destroy them —
had not Moses, his chosen one,
stood in the breach before him,
to turn away his wrath from destroying them. -
(en) New American Standard Bible ·
Therefore He said that He would destroy them,
Had not Moses His chosen one stood in the breach before Him,
To turn away His wrath from destroying them. -
(en) New Living Translation ·
So he declared he would destroy them.
But Moses, his chosen one, stepped between the LORD and the people.
He begged him to turn from his anger and not destroy them. -
(ru) Синодальный перевод ·
Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Вже говорив про те, щоб їх запропастити, якби Мойсей, його вибранець, не став йому навпроти на проломі, щоб відвернути його гнів, щоб він їх не знищив. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тодї сказав він, що запропастив би їх, якби Мойсей, вибраний його, не стояв перед ним над проваллю, щоб відхилити ярість його від погибелї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ті, хто по морю пливе́ корабля́ми, хто чинить зайняття своє на великій воді, — -
(ru) Новый русский перевод ·
Ходящие на судах в море,
трудящиеся в больших водах, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ті, які відпливають у море на кораблях, котрі торгують на багатьох водних шляхах, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Вышли другие в море на своих кораблях, через далёкие воды отправились по делам.