Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 108:11
-
Darby Bible Translation
[Wilt] not [thou], O God, who didst cast us off? and didst not go forth, O God, with our armies?
-
(en) King James Bible ·
Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts? -
(en) New King James Version ·
Is it not You, O God, who cast us off?
And You, O God, who did not go out with our armies? -
(en) New International Version ·
Is it not you, God, you who have rejected us
and no longer go out with our armies? -
(en) English Standard Version ·
Have you not rejected us, O God?
You do not go out, O God, with our armies. -
(en) New American Standard Bible ·
Have not You Yourself, O God, rejected us?
And will You not go forth with our armies, O God? -
(en) New Living Translation ·
Have you rejected us, O God?
Will you no longer march with our armies? -
(ru) Синодальный перевод ·
да захватит заимодавец всё, что есть у него, и чужие да расхитят труд его; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Хто візьме мене до укріпленого міста? Хто приведе мене аж до Едому? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хиба не ти, Боже, що відкинув нас, хиба не вийдеш, Боже, з нашими військами? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бодай їм тене́та розставив лихва́р на все, що його, і нехай розграбу́ють чужі його працю! -
(ru) Новый русский перевод ·
Пусть захватит кредитор все, что есть у него,
и чужие пусть расхитят плоды его труда. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Нехай лихвар витягне з нього все, що він має, хай чужинці розграбують плоди праці його. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Да заберут всё, что имел он, кредиторы и посторонние растащат все плоды его труда.