Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Новый русский перевод
Israel's Kingdom Blessing
{A Song, a Psalm of David.} My heart is fixed, O God: I will sing, yea, I will sing psalms, even [with] my glory.
{A Song, a Psalm of David.} My heart is fixed, O God: I will sing, yea, I will sing psalms, even [with] my glory.
[1] Боже, Которого я восхваляю,
не будь безмолвен,
Awake, lute and harp: I will wake the dawn.
ведь нечестивые и коварные люди
открыли свои уста против меня,
они говорят со мной лживым языком;
открыли свои уста против меня,
они говорят со мной лживым языком;
I will give thee thanks among the peoples, O Jehovah; of thee will I sing psalms among the nations:
окружили меня словами ненависти
и без всякой причины нападают на меня.
и без всякой причины нападают на меня.
For thy loving-kindness is great above the heavens, and thy truth is unto the clouds.
В ответ на мою любовь меня же обвиняют,
но я предаюсь молитве.255
но я предаюсь молитве.255
Be thou exalted above the heavens, O God, and thy glory above all the earth.
Воздают мне за добро злом,
за мою любовь — ненавистью.
за мою любовь — ненавистью.
That thy beloved ones may be delivered: save with thy right hand, and answer me.
Поставь над ним нечестивого человека,
и пусть сатана256 будет по правую руку от него.
и пусть сатана256 будет по правую руку от него.
God hath spoken in his holiness: I will exult, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
Пусть на суде он будет виновным,
и пусть его молитву посчитают грехом.
и пусть его молитву посчитают грехом.
Gilead is mine, Manasseh is mine, and Ephraim is the strength of my head; Judah is my law-giver;
Пусть сократятся его дни,
и пусть другой займет его положение.257
и пусть другой займет его положение.257
Moab is my wash-pot; upon Edom will I cast my sandal; over Philistia will I shout aloud.
Пускай его дети станут сиротами,
а его жена — вдовой.
а его жена — вдовой.
Who will bring me into the strong city? who will lead me unto Edom?
Пусть его дети скитаются, и нищенствуют,
и просят хлеба на своих развалинах.
и просят хлеба на своих развалинах.
[Wilt] not [thou], O God, who didst cast us off? and didst not go forth, O God, with our armies?
Пусть захватит кредитор все, что есть у него,
и чужие пусть расхитят плоды его труда.
и чужие пусть расхитят плоды его труда.
Give us help from trouble; for vain is man's deliverance.
Пусть не будет сострадающего ему
и милующего его сирот.
и милующего его сирот.