Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 107) | (Psalms 109) →

Darby Bible Translation

Переклад Куліша та Пулюя

  • Israel's Kingdom Blessing

    {A Song, a Psalm of David.} My heart is fixed, O God: I will sing, yea, I will sing psalms, even [with] my glory.
  • Пісня, псальма Давидова. У твердилось серце моє, Боже! Засьпіваю, похвальні піснї засьпіваю; та й душа моя.
  • Awake, lute and harp: I will wake the dawn.
  • Пробудися, псалтире і гуслї! Збудимо ранню зорю.
  • I will give thee thanks among the peoples, O Jehovah; of thee will I sing psalms among the nations:
  • Буду прославляти тебе, Господи, між народами, і сьпівати тобі між племенами;
  • For thy loving-kindness is great above the heavens, and thy truth is unto the clouds.
  • Бо милість твоя понад небеса велика, і правда твоя під облаки.
  • Be thou exalted above the heavens, O God, and thy glory above all the earth.
  • Будь возвисшений, Боже, над небеса, і слава твоя нехай буде по всїй землї!
  • That thy beloved ones may be delivered: save with thy right hand, and answer me.
  • Щоб спаслися твої любі, рятуй правицею твоєю, і вислухай нас!
  • God hath spoken in his holiness: I will exult, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
  • Бог сказав в сьвятинї своїй: Заторжествую, роздїлю Сіхему, і долину Суккот розміряю.
  • Gilead is mine, Manasseh is mine, and Ephraim is the strength of my head; Judah is my law-giver;
  • Мій Галад, мій Манас, і Єфрем — голови моєї твердинї, Юда скептро моє.
  • Moab is my wash-pot; upon Edom will I cast my sandal; over Philistia will I shout aloud.
  • Моаб чаша моя вмивальня; на Едому кину сандали мої. Филистійська земле, ликуй передо мною!
  • Who will bring me into the strong city? who will lead me unto Edom?
  • Хто проведе мене до города утвердженого, хто проведе мене аж до Едома?
  • [Wilt] not [thou], O God, who didst cast us off? and didst not go forth, O God, with our armies?
  • Хиба не ти, Боже, що відкинув нас, хиба не вийдеш, Боже, з нашими військами?
  • Give us help from trouble; for vain is man's deliverance.
  • Пішли нам поміч в тїснотї! Марна надїя на людську защиту.
  • Through God we shall do valiantly; and he it is that will tread down our adversaries.
  • З Богом докажемо силу; і він розтопче гнобителїв наших.

  • ← (Psalms 107) | (Psalms 109) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025