Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 117) | (Psalms 119) →

Darby Bible Translation

Переклад Куліша та Пулюя

  • Give Thanks to the Lord, for He is Good

    Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
  • П рославляйте Господа! Він бо благий, милість його пребуде по віки.
  • Oh let Israel say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
  • Нехай каже Ізраїль, що вічна милість його.
  • Oh let the house of Aaron say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
  • Нехай каже дім Аарона, що вічна милість його.
  • Oh let them that fear Jehovah say, that his loving-kindness [endureth] for ever.
  • Нехай кажуть боячіся Господа, що вічна милість його.
  • I called upon Jah in distress; Jah answered me [and set me] in a large place.
  • З тїсноти кликав я до Господа; Господь вислухав мене, вивів на простір широкий.
  • Jehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me?
  • Господь зо мною, не злякаюсь; що зможе чоловік заподїяти менї?
  • Jehovah is for me among them that help me; and I shall see [my desire] upon them that hate me.
  • Господь зо мною між помічниками моїми, і я побачу втїху мою над ненавидниками моїми.
  • It is better to trust in Jehovah than to put confidence in man;
  • Лучче вповати на Господа, як покладатись на чоловіка.
  • It is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.
  • Лучче вповати на Господа, як на князїв надїятись.
  • All nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
  • Всї народи обступили мене; річ певна, — в імени Господа я подужав їх.
  • They encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.
  • Вони обступили мене, окружили мене; річ певна, — в імени Господа я подужав їх.
  • They encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.
  • Обсїли мене, як пчоли; та потахли, як огонь з тернини; річ певна — в імени Господа я подужав їх.
  • Thou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me.
  • Туго ти вдарив на мене, щоб кинути мене на землю, але Господь допоміг менї.
  • My strength and song is Jah, and he is become my salvation.
  • Господь моя сила і моя пісня, він стався моїм спасеннєм.
  • The voice of triumph and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of Jehovah doeth valiantly;
  • Голос торжества і спасення в шатрах справедливостї; правиця Господня доказує дїла потужні.
  • The right hand of Jehovah is exalted, the right hand of Jehovah doeth valiantly.
  • Піднялась правиця Господа; правиця Господа доказує дїла потужні.
  • I shall not die, but live, and declare the works of Jah.
  • Не вмру, буду жити і росказувати про дїла Господнї.
  • Jah hath chastened me sore; but he hath not given me over unto death.
  • Тяжко покарав мене Господь, та не віддав мене смертї.
  • Open to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.
  • Відчинїть менї ворота справедливостї, я увійду ними, прославлю Господа.
  • This is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein.
  • Ось ворота Господнї, праведники ввійдуть ними.
  • I will give thee thanks, for thou hast answered me, and art become my salvation.
  • Буду прославляти тебе, ти бо вислухав мене, і стався спасеннєм моїм.
  • [The] stone which the builders rejected hath become the head of the corner:
  • Камінь, котрого відкинули будівничі, угольним каменем стався.
  • This is of Jehovah; it is wonderful in our eyes.
  • Від Господа се сталося; дивно се в очах наших,
  • This is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.
  • Се день, що сотворив його Господь; радуймося і веселїмся в йому!
  • Oh save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!
  • О Господи, спаси! Господи, благаю тебе, пошли щасну долю!
  • Blessed be he that cometh in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.
  • Благословенний той, що в імя Господа приходить! З дому Господнього ми благословили вас.
  • Jehovah is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords, -- up to the horns of the altar.
  • Господь є Бог, і дав нам сьвітло; привяжіть жертву на празник мотузами до рогів жертівника.
  • Thou art my God, and I will give thee thanks; my God, I will exalt thee.
  • Ти Бог мій, і буду прославляти тебе; Боже мій, тебе величати буду.
  • Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
  • Прославляйте Господа! Він бо благий, бо милість його вічна!

  • ← (Psalms 117) | (Psalms 119) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025