Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 139:11
-
Darby Bible Translation
And if I say, Surely darkness shall cover me, and the light about me be night;
-
(en) King James Bible ·
If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me. -
(en) New International Version ·
If I say, “Surely the darkness will hide me
and the light become night around me,” -
(en) English Standard Version ·
If I say, “Surely the darkness shall cover me,
and the light about me be night,” -
(en) New American Standard Bible ·
If I say, “Surely the darkness will overwhelm me,
And the light around me will be night,” -
(en) New Living Translation ·
I could ask the darkness to hide me
and the light around me to become night — -
(ru) Синодальный перевод ·
Да падут на них горящие угли; да будут они повержены в огонь, в пропасти, так, чтобы не встали. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Сказав би я: «Принаймні тьма нехай мене покриє, і світло, неначе ніч, мене сповиє», — -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І сказав би я: Тьма таки покриє мене, то й в ночі стане сьвітло кругом мене. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Хай при́сок на них упаде́, нехай кине Він їх до огню́, до прова́лля, щоб не встали вони! -
(ru) Новый русский перевод ·
Пусть падут на них горящие угли;
пусть будут они повержены в огонь,
в глубокую пропасть, откуда не подняться им. -
(ua) Переклад Турконяка ·
На них спаде розпечене вугілля, Ти скинеш їх у вогонь, — вони не встоять у бідах. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Пусть горящие угли на них упадут, да будут брошены они в трясину, из которой не выбраться.