Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 139:8
-
Darby Bible Translation
If I ascend up into the heavens thou art there; or if I make my bed in Sheol, behold, thou [art there];
-
(en) King James Bible ·
If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there. -
(en) New International Version ·
If I go up to the heavens, you are there;
if I make my bed in the depths, you are there. -
(en) English Standard Version ·
If I ascend to heaven, you are there!
If I make my bed in Sheol, you are there! -
(en) New American Standard Bible ·
If I ascend to heaven, You are there;
If I make my bed in Sheol, behold, You are there. -
(ru) Синодальный перевод ·
Господи, Господи, сила спасения моего! Ты покрыл голову мою в день брани. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Зійшов би я на небо — ти там єси, ліг би я у Шеолі — і там ти. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Зійшов би я на небо, — ти там єси; спочив би я під землею, і там ти єси. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Господи, Владико мій, сило мого спасі́ння, що в день бо́ю покрив мою го́лову, — -
(ru) Новый русский перевод ·
Владыка Господи, сила моего спасения,
Ты прикрыл мою голову в день сражения. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Господи, Владико, Ти — сила мого спасіння, Ти вберіг мою голову в день бою. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Господи, владыка мой, Ты — мой Спаситель сильный, Ты — словно шлем, что охраняет голову в битве.