Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Новый русский перевод
You Have Searched Me and Know Me
{To the chief Musician. A Psalm of David.} Jehovah, thou hast searched me, and known [me].
{To the chief Musician. A Psalm of David.} Jehovah, thou hast searched me, and known [me].
*Thou* knowest my down-sitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off;
Избавь меня, Господи, от злого человека,
сохрани меня от жестоких.
сохрани меня от жестоких.
Thou searchest out my path and my lying down, and art acquainted with all my ways;
Они замышляют зло в сердце,
постоянно готовы к войне.
постоянно готовы к войне.
For there is not yet a word on my tongue, [but] lo, O Jehovah, thou knowest it altogether.
Изощряют свой язык, как змея;
у них на губах яд гадюки.
Пауза
у них на губах яд гадюки.
Пауза
Thou hast beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
Сохрани меня, Господи, от рук нечестивых,
огради от жестоких,
желающих поколебать мои стопы.
огради от жестоких,
желающих поколебать мои стопы.
O knowledge too wonderful for me! it is high, I cannot [attain] unto it.
Высокомерные спрятали силки для меня и петли,
разложили сеть по дороге,
расставили для меня западню.
Пауза
разложили сеть по дороге,
расставили для меня западню.
Пауза
Whither shall I go from thy Spirit? and whither flee from thy presence?
Я сказал Господу: «Ты — мой Бог;
услышь голос моих молений, Господи!
услышь голос моих молений, Господи!
If I ascend up into the heavens thou art there; or if I make my bed in Sheol, behold, thou [art there];
Владыка Господи, сила моего спасения,
Ты прикрыл мою голову в день сражения.
Ты прикрыл мою голову в день сражения.
[If] I take the wings of the dawn [and] dwell in the uttermost parts of the sea,
Не дай, Господи, желаемого нечестивому,
не дай успеха его злому замыслу,
чтобы не возгордился».
Пауза
не дай успеха его злому замыслу,
чтобы не возгордился».
Пауза
Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
Пусть головы окружающих меня
покроет зло их собственных уст.
покроет зло их собственных уст.
And if I say, Surely darkness shall cover me, and the light about me be night;
Пусть падут на них горящие угли;
пусть будут они повержены в огонь,
в глубокую пропасть, откуда не подняться им.
пусть будут они повержены в огонь,
в глубокую пропасть, откуда не подняться им.
Even darkness hideth not from thee, and the night shineth as the day: the darkness is as the light.
Пусть не утвердится на земле злоязычный человек;
пусть зло преследует жестоких на погибель им.
пусть зло преследует жестоких на погибель им.
For thou hast possessed my reins; thou didst cover me in my mother's womb.
Я знаю, что Господь даст правосудие бедным
и заступится за нищих.
и заступится за нищих.