Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Переклад Огієнка
Deliver Me, O Lord, From the Evil Man
{To the chief Musician. A Psalm of David.} Free me, O Jehovah, from the evil man; preserve me from the violent man:
{To the chief Musician. A Psalm of David.} Free me, O Jehovah, from the evil man; preserve me from the violent man:
Псалом Давидів. Господи, кли́чу до Тебе, — поспіши́ся до мене, почуй же мій голос, як кли́чу до Тебе!
Who devise mischiefs in [their] heart; every day are they banded together for war.
Нехай ста́не молитва моя як кади́ло перед лицем Твоїм, підно́шення рук моїх — як жертва вечі́рня!
They sharpen their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah.
Поклади, Господи, сторо́жу на у́ста мої, стережи́ двері губ моїх!
Keep me, O Jehovah, from the hands of the wicked [man], preserve me from the violent man, who devise to overthrow my steps.
Не дай нахиля́тися серцю моєму до речі лихо́ї, — щоб учи́нки робити безбо́жністю, із людьми, шо чинять пере́ступ, і щоб не ласува́вся я їхніми присма́ками!
The proud have hidden a snare for me, and cords; they have spread a net by the way-side; they have set traps for me. Selah.
Як праведний вра́зить мене, — то це милість, а доко́рить мені, — це оли́ва на го́лову, її не відкине моя голова, бо ще і молитва моя проти їхнього зла.
I have said unto Jehovah, Thou art my God: give ear, O Jehovah, to the voice of my supplications.
Їхні су́дді по скелі розки́дані, та слова́ мої вчують, бо приємні вони.
Jehovah, the Lord, is the strength of my salvation: thou hast covered my head in the day of battle.
Як дро́ва руба́ють й розко́люють їх на землі, так розки́дані наші кістки́ над отво́ром шео́лу.
Grant not, O Jehovah, the desire of the wicked; further not his device: they would exalt themselves. Selah.
Бо до Тебе, о Господи, Владико, мої очі, на Тебе наді́юсь — не зруйно́вуй мого життя!
[As for] the head of those that encompass me, let the mischief of their own lips cover them.
Бережи Ти від па́стки мене, що на мене поставили, та від тене́т переступників!