Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 143) | (Psalms 145) →

Darby Bible Translation

Переклад Турконяка

  • Blessed Be the Lord, My Rock

    {[A Psalm] of David.} Blessed be Jehovah my rock, who teacheth my hands to war, my fingers to fight;
  • Псалом хвали, Давида. Я буду величати Тебе, мій Боже, мій царю! Буду благословляти Твоє Ім’я навіки й навіки-віків.
  • My mercy and my fortress, my high tower and my deliverer, my shield and he in whom I trust, who subdueth my people under me!
  • Щодня буду благословляти Тебе і славити Твоє Ім’я навіки й навіки-віків.
  • Jehovah, what is man, that thou takest knowledge of him, the son of man, that thou takest thought of him?
  • Великий Господь, гідний найвищої хвали, і величі Його немає границі.
  • Man is like to vanity; his days are as a shadow that passeth away.
  • Рід за родом буде хвалити Твої діла, — вони звіщатимуть про Твою могутність,
  • Jehovah, bow thy heavens, and come down; touch the mountains, that they smoke;
  • говоритимуть про велику славу Твоєї святині, оповідатимуть про Твої дивовижні діла,
  • Cast forth lightnings, and scatter them; send forth thine arrows, and discomfit them:
  • будуть розказувати про Твою грізну силу й описувати Твою велич.
  • Stretch out thy hands from above; rescue me, and deliver me out of great waters, from the hand of aliens,
  • Передаватимуть вони пам’ять про Твою велику доброту і Твоєю праведністю будуть радіти.
  • Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
  • Щедрий і милосердний Господь, довготерпеливий і дуже милостивий.
  • O God, I will sing a new song unto thee; with the ten-stringed lute will I sing psalms unto thee:
  • Господь добрий до всіх; Його щедроти — на всіх Його ділах.
  • Who givest salvation unto kings; who rescuest David thy servant from the hurtful sword.
  • Хай прославляють Тебе, Господи, усі Твої діла, хай благословляють Тебе всі Твої праведні.
  • Rescue me, and deliver me from the hand of aliens, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
  • Вони розголошуватимуть славу Твого царства й розповідатимуть про Твою могутність,
  • That our sons may be as plants grown up in their youth; our daughters as corner-columns, sculptured after the fashion of a palace:
  • щоб об’явити людським синам про Твою силу та славу величі Твого царства.
  • Our granaries full, affording all manner of store; our sheep bringing forth thousands, ten thousands in our pastures;
  • Твоє царство — царство на всі віки, Твоє панування — на всі роди й покоління. 13a Вірний Господь у Своїх словах і праведний — у всіх Своїх ділах.
  • Our kine laden [with young]; no breaking in and no going forth, and no outcry in our streets.
  • Господь підтримує всіх, які похитнулися, і підносить усіх повалених.
  • Blessed the people that is in such a case! Blessed the people whose God is Jehovah!
  • Очі всіх із надією спрямовані до Тебе, Ти своєчасно даєш їм поживу:

  • ← (Psalms 143) | (Psalms 145) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025