Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Cовременный перевод WBTC
Blessed Be the Lord, My Rock
{[A Psalm] of David.} Blessed be Jehovah my rock, who teacheth my hands to war, my fingers to fight;
{[A Psalm] of David.} Blessed be Jehovah my rock, who teacheth my hands to war, my fingers to fight;
Псалом Давида Бог мой и Царь, восхваляю Тебя, славлю имя Твоё вовеки.
My mercy and my fortress, my high tower and my deliverer, my shield and he in whom I trust, who subdueth my people under me!
Каждый день восхваляю имя Твоё, превозносить Его буду вовеки.
Jehovah, what is man, that thou takest knowledge of him, the son of man, that thou takest thought of him?
Господь велик и восхваления достоин, Его прекрасных дел не перечесть.
Man is like to vanity; his days are as a shadow that passeth away.
Из поколенья в поколенье будут Твои творения передавать и славить Твои могущественные дела.
Jehovah, bow thy heavens, and come down; touch the mountains, that they smoke;
И задумаюсь я над славным величьем Твоим, и над чудесами Твоими.
Cast forth lightnings, and scatter them; send forth thine arrows, and discomfit them:
О могуществе дел Твоих будут все говорить, и расскажу я о делах Твоих.
Stretch out thy hands from above; rescue me, and deliver me out of great waters, from the hand of aliens,
Будут праздновать все Твою щедрую доброту, будут петь о Твоей праведности.
Whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
Милосерден и добр Господь, терпелив и полон любви.
O God, I will sing a new song unto thee; with the ten-stringed lute will I sing psalms unto thee:
Добр к каждому Господь и милосерден ко всем, Им сотворённым.
Who givest salvation unto kings; who rescuest David thy servant from the hurtful sword.
Тебя восславят все, кого Ты сотворил, превознесут Тебя Твои святые.
Rescue me, and deliver me from the hand of aliens, whose mouth speaketh vanity, and their right hand is a right hand of falsehood.
О славе царства Твоего они расскажут и о могуществе Твоём.
That our sons may be as plants grown up in their youth; our daughters as corner-columns, sculptured after the fashion of a palace:
Все люди о делах Твоих узнают, о Твоём прекрасном царстве.
Our granaries full, affording all manner of store; our sheep bringing forth thousands, ten thousands in our pastures;
Вовеки Твоё царство будет, управлять Ты будешь всеми поколеньями. Господь во всём, что говорит Он, верен, Он милостив во всех Своих делах.
Our kine laden [with young]; no breaking in and no going forth, and no outcry in our streets.
Господь всех павших поднимает, поддерживает нас в беде.