Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 16) | (Psalms 18) →

Darby Bible Translation

Переклад Огієнка

  • Hear, O Lord, My Righteous Plee

    {A Prayer of David.} Hear the right, O Jehovah, attend unto my cry; give ear unto my prayer, which is not out of feigned lips.
  • Для дириґента хору. Раба Господнього Давида, коли він промовив до Господа слова́ цієї пісні того дня, як Господь урятував його з руки всіх його ворогів та від руки Саула,
  • Let my judgment come forth from thy presence, let thine eyes regard equity.
  • то він проказав: Полюблю́ Тебе, Господи, сило моя,
  • Thou hast proved my heart, thou hast visited me by night; thou hast tried me, thou hast found nothing: my thought goeth not beyond my word.
  • Господь моя ске́ля й тверди́ня моя, і Він мій Спаси́тель! Мій Бог — моя ске́ля, сховаюсь я в ній, Він щит мій, і ріг Він спасі́ння мого, Він башта моя!
  • Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept from the paths of the violent [man].
  • Я кли́чу: Преславний Госпо́дь, і я ви́зволений від своїх ворогів!
  • When thou holdest my goings in thy paths, my footsteps slip not.
  • Тене́та смерте́льні мене оточили, і пото́ки велійяа́ла лякають мене!
  • I have called upon thee, for thou answerest me, O God. Incline thine ear unto me, hear my speech.
  • Тене́та шео́лу мене оточили, і па́стки смертельні мене попере́дили.
  • Shew wondrously thy loving-kindnesses, O thou that savest by thy right hand them that trust [in thee] from those that rise up [against them].
  • В тісноті́ своїй кличу до Господа, і до Бога свого я взива́ю, — Він почує мій голос із храму Свого́, і доходить мій зойк до лиця Його в уші Йому́!
  • Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
  • Захиталась земля й затремтіла, і затрясли́сь і хитались підва́лини гір, — бо Він запали́вся від гніву:
  • From the wicked that destroy me, my deadly enemies, who compass me about.
  • із ні́здер Його бухнув дим, з Його ж уст — пожиру́щий огонь, і жар запалився від Нього!
  • They are enclosed in their own fat; with their mouth they speak proudly.
  • Він небо простяг — і спустився, а хмара густа́ під ногами Його́.
  • They have now encompassed us in our steps; their eyes have they set, bowing down to the earth.
  • Усівся Він на херувима й летів, і на ві́трових кри́лах понісся.
  • He is like a lion that is greedy of its prey, and as a young lion lurking in secret places.
  • Поклав те́мряву Він — як засло́ну Свою, довкі́лля Його — то те́мрява вод, а мешка́ння Його — густі хмари!
  • Arise, Jehovah, anticipate him, cast him down: deliver my soul from the wicked, thy sword;
  • Від блиску, що був перед Ним, град і жар огняни́й пройшли хмари Його.
  • From men [who are] thy hand, O Jehovah, from men of this age: their portion is in [this] life, and their belly thou fillest with thy hid [treasure]; they have their fill of sons, and leave the rest of their [substance] to their children.
  • І Господь загримів у небеса́х, і Всевишній Свій голос подав, град і жар огняни́й!
  • As for me, I will behold thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
  • Він послав Свої стріли, — та їх розпоро́шив, і стрі́лив Він бли́скавками, — та їх побенте́жив.

  • ← (Psalms 16) | (Psalms 18) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025