Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 18:1
-
Darby Bible Translation
The Lord is My Rock
{To the chief Musician. [A Psalm] of David, the servant of Jehovah, who spoke to Jehovah the words of this song in the day that Jehovah had delivered him out of the hand of all his enemies and out of the hand of Saul. And he said,} I will love thee, O Jehovah, my strength.
-
(en) King James Bible ·
The Lord is My Rock
{To the chief Musician, A Psalm of David, the servant of the LORD, who spake unto the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul: And he said,} I will love thee, O LORD, my strength. -
(en) New King James Version ·
God the Sovereign Savior
To the Chief Musician. A Psalm of David the servant of the Lord, who spoke to the Lord the words of this song on the day that the Lord delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. And he said:
I will love You, O Lord, my strength. -
(en) English Standard Version ·
The Lord Is My Rock and My Fortress
To the choirmaster. A Psalm of David, the servant of the Lord, who addressed the words of this song to the Lord on the day when the Lord delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul. He said:
I love you, O Lord, my strength. -
(en) New American Standard Bible ·
“I love You, O LORD, my strength.” -
(en) New Living Translation ·
For the choir director: A psalm of David, the servant of the LORD. He sang this song to the LORD on the day the LORD rescued him from all his enemies and from Saul. He sang:
I love you, LORD;
you are my strength. -
(ru) Синодальный перевод ·
Начальнику хора. Псалом Давида. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Провідникові хору. Слуги Господнього Давида, що мовив Господеві слова цієї пісні, коли Господь урятував його з руки всіх ворогів його та з руки Саула. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Проводиреві хора: Від раба Господнього Давида, котрий сьпівав слово піснї сієї до Господа, як Господь ізбавив його з рук ворогів його і з рук Саула. І сказав він: Л юблю тебе, Господи, сило моя! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Для дириґента хору. Псало́м Давидів. -
(ru) Новый русский перевод ·
Дирижеру хора. Псалом Давида. -
(ua) Переклад Турконяка ·
На закінчення. Псалом Давида. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Дирижёру хора. Песнь Давида.