Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Синодальный перевод
The Lord is My Rock
{To the chief Musician. [A Psalm] of David, the servant of Jehovah, who spoke to Jehovah the words of this song in the day that Jehovah had delivered him out of the hand of all his enemies and out of the hand of Saul. And he said,} I will love thee, O Jehovah, my strength.
{To the chief Musician. [A Psalm] of David, the servant of Jehovah, who spoke to Jehovah the words of this song in the day that Jehovah had delivered him out of the hand of all his enemies and out of the hand of Saul. And he said,} I will love thee, O Jehovah, my strength.
Начальнику хора. Псалом Давида.
Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in whom I will trust; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь.
I will call upon Jehovah, who is to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
День дню передаёт речь, и ночь ночи открывает знание.
The bands of death encompassed me, and torrents of Belial made me afraid.
Нет языка, и нет наречия, где не слышался бы голос их.
The bands of Sheol surrounded me, the cords of death encountered me.
По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их. Он поставил в них жилище солнцу,
In my distress I called upon Jehovah, and I cried out to my God; he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, into his ears.
и оно выходит, как жених из брачного чертога своего, радуется, как исполин, пробежать поприще:
Then the earth shook and quaked, and the foundations of the mountains trembled and shook, because he was wroth.
от края небес исход его, и шествие его до края их, и ничто не укрыто от теплоты его.
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals burned forth from it.
Закон Господа совершен, укрепляет душу; откровение Господа верно, умудряет простых.
And he bowed the heavens, and came down; and darkness was under his feet.
Повеления Господа праведны, веселят сердце; заповедь Господа светла, просвещает очи.
And he rode upon a cherub and did fly; yea, he flew fast upon the wings of the wind.
Страх Господень чист, пребывает вовек. Суды Господни — истина, все праведны;
He made darkness his secret place, his tent round about him: darkness of waters, thick clouds of the skies.
они вожделеннее золота и даже множества золота чистого, слаще мёда и капель сота;
From the brightness before him his thick clouds passed forth: hail and coals of fire.
и раб Твой охраняется ими, в соблюдении их великая награда.
And Jehovah thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice: hail and coals of fire.
Кто усмотрит погрешности свои? От тайных моих очисти меня
And he sent his arrows, and scattered [mine enemies]; and he shot forth lightnings, and discomfited them.
и от умышленных удержи раба Твоего, чтобы не возобладали мною. Тогда я буду непорочен и чист от великого развращения.