Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
New Living Translation
To You, O Lord, I Lift Up My Soul
{[A Psalm] of David.} Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.
{[A Psalm] of David.} Unto thee, Jehovah, do I lift up my soul.
ב
My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
My God, I confide in thee; let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.
I trust in you, my God!
Do not let me be disgraced,
or let my enemies rejoice in my defeat.
Do not let me be disgraced,
or let my enemies rejoice in my defeat.
ג
Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
Yea, none that wait on thee shall be ashamed: they shall be ashamed that deal treacherously without cause.
No one who trusts in you will ever be disgraced,
but disgrace comes to those who try to deceive others.
but disgrace comes to those who try to deceive others.
ד
Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
Make me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
Show me the right path, O LORD;
point out the road for me to follow.
point out the road for me to follow.
הו
Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Make me to walk in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.
Lead me by your truth and teach me,
for you are the God who saves me.
All day long I put my hope in you.
for you are the God who saves me.
All day long I put my hope in you.
ז
Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
Remember, Jehovah, thy tender mercies and thy loving-kindnesses; for they are from everlasting.
Remember, O LORD, your compassion and unfailing love,
which you have shown from long ages past.
which you have shown from long ages past.
ח
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions; according to thy loving-kindness remember thou me, for thy goodness' sake, Jehovah.
Do not remember the rebellious sins of my youth.
Remember me in the light of your unfailing love,
for you are merciful, O LORD.
Remember me in the light of your unfailing love,
for you are merciful, O LORD.
ט
Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:
Good and upright is Jehovah; therefore will he instruct sinners in the way:
The LORD is good and does what is right;
he shows the proper path to those who go astray.
he shows the proper path to those who go astray.
י
The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
The meek will he guide in judgment, and the meek will he teach his way.
He leads the humble in doing right,
teaching them his way.
teaching them his way.
כ
All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.
All the paths of Jehovah are loving-kindness and truth for such as keep his covenant and his testimonies.
The LORD leads with unfailing love and faithfulness
all who keep his covenant and obey his demands.
all who keep his covenant and obey his demands.
ל
For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
For thy name's sake, O Jehovah, thou wilt indeed pardon mine iniquity; for it is great.
For the honor of your name, O LORD,
forgive my many, many sins.
forgive my many, many sins.
מ
What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose.
What man is he that feareth Jehovah? him will he instruct in the way [that] he should choose.
Who are those who fear the LORD?
He will show them the path they should choose.
He will show them the path they should choose.
נ
His soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.
His soul shall dwell in prosperity, and his seed shall inherit the earth.
They will live in prosperity,
and their children will inherit the land.
and their children will inherit the land.
ס
The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.
The secret of Jehovah is with them that fear him, that he may make known his covenant to them.
The LORD is a friend to those who fear him.
He teaches them his covenant.
He teaches them his covenant.
ע
Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
Mine eyes are ever toward Jehovah; for he will bring my feet out of the net.
My eyes are always on the LORD,
for he rescues me from the traps of my enemies.
for he rescues me from the traps of my enemies.
פ
Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
Turn toward me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
Turn to me and have mercy,
for I am alone and in deep distress.
for I am alone and in deep distress.
צ
The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;
The troubles of my heart are increased: bring me out of my distresses;
My problems go from bad to worse.
Oh, save me from them all!
Oh, save me from them all!
ר
Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
Consider mine affliction and my travail, and forgive all my sins.
Feel my pain and see my trouble.
Forgive all my sins.
Forgive all my sins.
Consider mine enemies, for they are many, and they hate me [with] cruel hatred.
See how many enemies I have
and how viciously they hate me!
and how viciously they hate me!
ש
Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.
Keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I trust in thee.
Protect me! Rescue my life from them!
Do not let me be disgraced, for in you I take refuge.
Do not let me be disgraced, for in you I take refuge.
ת
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.
May integrity and honesty protect me,
for I put my hope in you.
for I put my hope in you.