Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Переклад Турконяка
Vindicate Me, O Lord
{[A Psalm] of David.} Judge me, O Jehovah, for I have walked in mine integrity, and I have confided in Jehovah: I shall not slip.
{[A Psalm] of David.} Judge me, O Jehovah, for I have walked in mine integrity, and I have confided in Jehovah: I shall not slip.
Псалом Давида. Перед помазанням.
Господь — моє Світло і мій Спаситель. Кого мені боятися? Господь — Захисник мого життя. Кого мені лякатися?
Господь — моє Світло і мій Спаситель. Кого мені боятися? Господь — Захисник мого життя. Кого мені лякатися?
Prove me, Jehovah, and test me; try my reins and my heart:
Коли підступали до мене злочинці, щоб їсти моє тіло, — гнобителі й мої вороги, — вони знемагали і падали.
For thy loving-kindness is before mine eyes, and I have walked in thy truth.
Якщо проти мене підніметься табір, моє серце не злякається. Якщо проти мене виникне війна, я [на Нього] буду надіятися.
I have not sat with vain persons, neither have I gone in with dissemblers;
Одного просив я в Господа, одного буду прагнути: щоб упродовж усього мого життя я перебував у Господньому домі, бачив Господню красу й оглядав Його храм.
I have hated the congregation of evil-doers, and I have not sat with the wicked.
Бо в день моєї недолі Він сховав мене в наметі, — Він заховав мене в потаємному місці Свого намету, підняв мене на скелю.
I will wash my hands in innocency, and will encompass thine altar, O Jehovah,
І ось тепер Він підніс угору мою голову на моїх ворогів. Тож я обійшов і в Його наметі приніс жертву хвали. Я буду співати і грати Господу.
That I may cause the voice of thanksgiving to be heard, and declare all thy marvellous works.
Почуй, Господи, мій голос, яким я кликав, помилуй мене і вислухай мене.
Jehovah, I have loved the habitation of thy house, and the place where thy glory dwelleth.
Моє серце сказало Тобі: [Буду шукати Господа; шукало Тебе моє обличчя]. Тож я, Господи, шукатиму Твого обличчя!
Gather not my soul with sinners, nor my life with men of blood;
Не відверни від мене Свого обличчя, не відвертайся від раба Свого в гніві. Будь моїм помічником, не покинь мене і не залиши мене, Боже, Спасителю мій!
In whose hands are evil devices, and their right hand is full of bribes.
Адже мій батько і моя мати залишили мене, а Господь мене прийняв.
But as for me, I will walk in mine integrity. Redeem me, and be gracious unto me.
Господи, визнач законом дорогу Свою, — задля моїх ворогів веди мене прямою стежкою.