Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 29) | (Psalms 31) →

Darby Bible Translation

Cовременный перевод WBTC

  • Mourning Turned into Dancing

    {A Psalm of David: dedication-song of the house.} I will extol thee, Jehovah; for thou hast delivered me, and hast not made mine enemies to rejoice over me.
  • Дирижёру хора. Песнь Давида.
  • Jehovah my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
  • Полагаюсь на Тебя, о Господи! Да не разочаруюсь я вовеки! В доброте Своей спаси меня!
  • Jehovah, thou hast brought up my soul from Sheol, thou hast quickened me from among those that go down to the pit.
  • Услышь меня, скорей приди на помощь. Стань мне скалой спасенья неприступной и крепостью, что защитит меня.
  • Sing psalms unto Jehovah, ye saints of his, and give thanks in remembrance of his holiness.
  • Ты крепость и скала моя, и потому веди меня и направляй во имя Твоё.
  • For a moment [is passed] in his anger, a life in his favour; at even weeping cometh for the night, and at morn there is rejoicing.
  • Враги мои расставили ловушку. Господь, из сети вызволи меня, ведь Ты — прибежище моё.
  • As for me, I said in my prosperity, I shall never be moved.
  • Я в Твои руки душу отдаю, и Ты Господь, Бог верный, спасёшь меня!
  • Jehovah, by thy favour thou hadst made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face; I was troubled.
  • Поклонников никчёмных идолов я отвергаю, на Господа я полагаюсь!
  • I called to thee, Jehovah, and unto the Lord did I make supplication:
  • Господь, Твоею истинной любовью осчастливлен я. Увидел Ты мои печали и мне помог.
  • What profit is there in my blood, in my going down to the pit? shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
  • Рукам врага Ты не отдал меня, под ноги дал мне твёрдую опору.
  • Hear, O Jehovah, and be gracious unto me; Jehovah, be my helper.
  • Будь милостив ко мне, Господь, я в муках. От горестей душа и тело слабнут, от скорби — очи.
  • Thou hast turned for me my mourning into dancing; thou hast loosed my sackcloth, and girded me with gladness;
  • Жизнь моя кончается печально, я годы провожу в стенаньях, беда уносит силы, слабнут кости.
  • That [my] glory may sing psalms of thee, and not be silent. Jehovah my God, I will praise thee for ever.
  • Враги ко мне относятся с презреньем. Позор для ближних я, родные же меня боятся, на улице увидев, избегают.

  • ← (Psalms 29) | (Psalms 31) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025