Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 31:5
-
Darby Bible Translation
Into thy hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, Jehovah, [thou] God of truth.
-
(en) King James Bible ·
Into thine hand I commit my spirit: thou hast redeemed me, O LORD God of truth. -
(en) New King James Version ·
Into Your hand I commit my spirit;
You have redeemed me, O Lord God of truth. -
(en) New International Version ·
Into your hands I commit my spirit;
deliver me, Lord, my faithful God. -
(en) English Standard Version ·
Into your hand I commit my spirit;
you have redeemed me, O Lord, faithful God. -
(en) New American Standard Bible ·
Into Your hand I commit my spirit;
You have ransomed me, O LORD, God of truth. -
(en) New Living Translation ·
I entrust my spirit into your hand.
Rescue me, LORD, for you are a faithful God. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но я открыл Тебе грех мой и не скрыл беззакония моего; я сказал: «исповедаю Господу преступления мои», и Ты снял с меня вину греха моего. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Виведи мене з тенет, що тайно наставлено на мене, бо ти — моє пристановище. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
В руки твої віддаю духа мого; ти ізбавив мене, Господи, Боже правди! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Я відкрив Тобі гріх свій, і не сховав був провини своєї. Я сказав був: „Признаю́ся в просту́пках своїх перед Господом!“ і провину мого гріха Ти простив. Се́ла. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда я открыл Тебе свой грех
и не скрыл своего беззакония. Я сказал:
«Признаюсь перед Господом в своих преступлениях»,
и Ты простил вину моего греха.
Пауза -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я усвідомив свій гріх і не приховав свого беззаконня, а сказав: Я признався Господу у своєму беззаконні. І Ти простив провину мого [серця].
(Музична пауза). -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда я осознал свой грех перед Тобой и не покрыл молчанием позора, я молвил: "Каюсь перед Тобой, Господь!" И Ты простил вину грехов моих. Селах