Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 33) | (Psalms 35) →

Darby Bible Translation

Переклад Огієнка

  • Taste and See the Lord is Good

    {[A Psalm] of David; when he changed his behaviour before Abimelech, who drove him away, and he departed.} I will bless Jehovah at all times; his praise shall continually be in my mouth.
  • Давидів. Судися, о Господи, з тими, хто су́диться зо мною воюй з тими, хто зо мною воює,
  • ב

    My soul shall make its boast in Jehovah: the meek shall hear, and rejoice.
  • візьми мало́го й великого щита́, — і встань мені на допомогу!
  • ג

    Magnify Jehovah with me, and let us exalt his name together.
  • Дістань списа, і дорогу замкни моїм напасника́м, скажи до моєї душі: „Я — спасі́ння твоє“!
  • ד

    I sought Jehovah, and he answered me, and delivered me from all my fears.
  • Нехай засоро́мляться й будуть пога́ньблені ті, хто чатує на душу мою; хай відступлять назад і нехай посоро́мляться ті, хто лихо мені замишляє.
  • ה

    They looked unto him, and were enlightened, and their faces were not confounded.
  • Бодай вони стали, немов та поло́ва на вітрі, і Ангол Господній нехай їх жене;
  • ז

    This afflicted one called, and Jehovah heard [him], and saved him out of all his troubles.
  • нехай буде доро́га їхня те́мна й сковзька́, і Ангол Господній нехай їх жене, —
  • ח

    The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
  • бо вони безпричинно тене́та свої розставляють на мене, яму копають безвинно на душу мою!
  • ט

    Taste and see that Jehovah is good: blessed is the man that trusteth in him!
  • Нехай на́гла загибіль, якої не знає, на нього спаде, і сітка його, яку він наставив, хай зловить його у на́гле нещастя, — бодай він до нього упав!
  • י

    Fear Jehovah, ye his saints; for there is no want to them that fear him.
  • А душа моя в Господі буде радіти, звеселиться Його допомогою!
  • כ

    The young lions are in need and suffer hunger; but they that seek Jehovah shall not want any good.
  • Скажуть усі мої кості: „Господи, хто подібний до Тебе?“ Ти рятуєш убогого від сильнішого над нього, покірного та бідаря́ — від його дерія́.
  • ל

    Come, ye sons, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah.
  • Свідки встають неправдиві, чого я не знав — питають мене,
  • מ

    What man is he that desireth life, [and] loveth days, that he may see good?
  • віддають мені злом за добро, осиро́чують душу мою!
  • נ

    Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile;
  • А я, як вони хворували були́, зодягався в вере́ту, душу свою мучив по́стом, молитва ж моя поверталась на лоно моє.
  • ס

    Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
  • Як при́ятель, бу́цім то брат він для мене, — так я ходив, ніби був я в жало́бі по матері, був я засму́чений, схи́лений.
  • ע

    The eyes of Jehovah are upon the righteous, and his ears are toward their cry;
  • А вони, як упав я, радіють та схо́дяться, напасники́ проти мене збираються, я ж не знаю про те; кричать, і не вмовка́ють,
  • פ

    The face of Jehovah is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth:
  • з дармоїдами та пересмі́шниками скрего́чуть на мене своїми зубами.
  • צ

    [The righteous] cry, and Jehovah heareth, and delivereth them out of all their troubles.
  • Господи, — чи довго Ти бу́деш дивитись на це? Відверни́ мою душу від їхніх зубі́в, від отих левчуків одина́чку мою!
  • ק

    Jehovah is nigh to those that are of a broken heart, and saveth them that are of a contrite spirit.
  • Я буду Тебе прославляти на збо́рах великих, буду Тебе вихваляти в числе́ннім наро́ді!
  • ר

    Many are the adversities of the righteous, but Jehovah delivereth him out of them all:
  • Нехай з мене не ті́шаться ті, хто ворогує на мене безви́нно, нехай ті не морга́ють очима, хто мене без причини нена́видить,
  • ש

    He keepeth all his bones; not one of them is broken.
  • бо говорять вони не про мир, але на спокі́йних у кра́ї облу́дні слова́ вимишляють,
  • ת

    Evil shall destroy the wicked; and they that hate the righteous shall bear their guilt.
  • свої уста на мене вони розкрива́ють, говорять: „Ага, ага! Наші очі це бачили!“
  • Jehovah redeemeth the soul of his servants; and none of them that trust in him shall bear guilt.
  • Ти бачив це, Господи, — не помовчи́ ж, Господи, — не віддаляйся від мене!

  • ← (Psalms 33) | (Psalms 35) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025