Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 35:8
-
Darby Bible Translation
Let destruction come upon him unawares, and let his net which he hath hidden catch himself: for destruction let him fall therein.
-
(en) King James Bible ·
Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall. -
(en) New International Version ·
may ruin overtake them by surprise —
may the net they hid entangle them,
may they fall into the pit, to their ruin. -
(en) English Standard Version ·
Let destruction come upon him when he does not know it!
And let the net that he hid ensnare him;
let him fall into it — to his destruction! -
(en) New American Standard Bible ·
Let destruction come upon him unawares,
And let the net which he hid catch himself;
Into that very destruction let him fall. -
(en) New Living Translation ·
So let sudden ruin come upon them!
Let them be caught in the trap they set for me!
Let them be destroyed in the pit they dug for me. -
(ru) Синодальный перевод ·
Как драгоценна милость Твоя, Боже! Сыны человеческие в тени крыл Твоих покойны: -
(ua) Переклад Хоменка ·
Нехай зненацька заскочить їх погибель, і тенета, що нап'яли, їх же зловлять; самі впадуть у викопану ними яму. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Нехай погибель спогонить його, щоб і не стямивсь, коли, — і сїтка його, котру заставив тайно, нехай зловить його; нехай він впаде до неї на погибель. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Яка дорога́ Твоя милість, о Боже, і ховаються лю́дські сини в тіні́ Твоїх крил: -
(ru) Новый русский перевод ·
Боже, милость Твоя драгоценна!
В тени Твоих крыл укрываются смертные. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Як намножив Ти Свою милість, о Боже! Людські сини покладаються на захист Твоїх крил. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Низкие и высокие обретают спасенье в тени Твоих крыльев,