Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
New King James Version
Don't Fret Because of Evildoers
{[A Psalm] of David.} Fret not thyself because of evil-doers, and be not envious of them that work unrighteousness;
{[A Psalm] of David.} Fret not thyself because of evil-doers, and be not envious of them that work unrighteousness;
The Heritage of the Righteous and the Calamity of the Wicked
A Psalm of David.
Do not fret because of evildoers,
Nor be envious of the workers of iniquity.
A Psalm of David.
Do not fret because of evildoers,
Nor be envious of the workers of iniquity.
for they shall soon be cut down like the grass, and fade as the green herb.
For they shall soon be cut down like the grass,
And wither as the green herb.
And wither as the green herb.
ב
Confide in Jehovah, and do good; dwell in the land, and feed on faithfulness;
Confide in Jehovah, and do good; dwell in the land, and feed on faithfulness;
Trust in the Lord, and do good;
Dwell in the land, and feed on His faithfulness.
Dwell in the land, and feed on His faithfulness.
and delight thyself in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.
Delight yourself also in the Lord,
And He shall give you the desires of your heart.
And He shall give you the desires of your heart.
ג
Commit thy way unto Jehovah, and rely upon him: he will bring [it] to pass;
Commit thy way unto Jehovah, and rely upon him: he will bring [it] to pass;
and he will bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
He shall bring forth your righteousness as the light,
And your justice as the noonday.
And your justice as the noonday.
ד
Rest in Jehovah, and wait patiently for him: fret not thyself because of him that prospereth in his way, because of the man that bringeth mischievous devices to pass.
Rest in Jehovah, and wait patiently for him: fret not thyself because of him that prospereth in his way, because of the man that bringeth mischievous devices to pass.
Rest in the Lord, and wait patiently for Him;
Do not fret because of him who prospers in his way,
Because of the man who brings wicked schemes to pass.
Do not fret because of him who prospers in his way,
Because of the man who brings wicked schemes to pass.
ה
Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself: it [would be] only to do evil.
Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself: it [would be] only to do evil.
Cease from anger, and forsake wrath;
Do not fret — it only causes harm.
Do not fret — it only causes harm.
For evil-doers shall be cut off; but those that wait on Jehovah, they shall possess the land.
ו
For yet a little while, and the wicked is not; and thou considerest his place, but he is not.
For yet a little while, and the wicked is not; and thou considerest his place, but he is not.
For yet a little while and the wicked shall be no more;
Indeed, you will look carefully for his place,
But it shall be no more.
Indeed, you will look carefully for his place,
But it shall be no more.
But the meek shall possess the land, and shall delight themselves in the abundance of prosperity.
But the meek shall inherit the earth,
And shall delight themselves in the abundance of peace.
And shall delight themselves in the abundance of peace.
ז
The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth his teeth against him.
The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth his teeth against him.
The wicked plots against the just,
And gnashes at him with his teeth.
And gnashes at him with his teeth.
The Lord laugheth at him; for he seeth that his day is coming.
The Lord laughs at him,
For He sees that his day is coming.
For He sees that his day is coming.
ח
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the afflicted and needy, to slay those that are upright in [the] way:
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the afflicted and needy, to slay those that are upright in [the] way:
The wicked have drawn the sword
And have bent their bow,
To cast down the poor and needy,
To slay those who are of upright conduct.
And have bent their bow,
To cast down the poor and needy,
To slay those who are of upright conduct.
their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
Their sword shall enter their own heart,
And their bows shall be broken.
And their bows shall be broken.
ט
The little that the righteous hath is better than the abundance of many wicked;
The little that the righteous hath is better than the abundance of many wicked;
A little that a righteous man has
Is better than the riches of many wicked.
Is better than the riches of many wicked.
for the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholdeth the righteous.
For the arms of the wicked shall be broken,
But the Lord upholds the righteous.
But the Lord upholds the righteous.
י
Jehovah knoweth the days of the perfect; and their inheritance shall be for ever:
Jehovah knoweth the days of the perfect; and their inheritance shall be for ever:
The Lord knows the days of the upright,
And their inheritance shall be forever.
And their inheritance shall be forever.
they shall not be ashamed in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
They shall not be ashamed in the evil time,
And in the days of famine they shall be satisfied.
And in the days of famine they shall be satisfied.
כ
For the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: they shall consume, like smoke shall they consume away.
For the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: they shall consume, like smoke shall they consume away.
But the wicked shall perish;
And the enemies of the Lord,
Like the splendor of the meadows, shall vanish.
Into smoke they shall vanish away.
And the enemies of the Lord,
Like the splendor of the meadows, shall vanish.
Into smoke they shall vanish away.
ל
The wicked borroweth, and payeth not again; but the righteous is gracious and giveth:
The wicked borroweth, and payeth not again; but the righteous is gracious and giveth:
The wicked borrows and does not repay,
But the righteous shows mercy and gives.
But the righteous shows mercy and gives.
for those blessed of him shall possess the land, and they that are cursed of him shall be cut off.
מ
The steps of a man are established by Jehovah, and he delighteth in his way:
The steps of a man are established by Jehovah, and he delighteth in his way:
though he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholdeth his hand.
Though he fall, he shall not be utterly cast down;
For the Lord upholds him with His hand.
For the Lord upholds him with His hand.
נ
I have been young, and now am old, and I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread:
I have been young, and now am old, and I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread:
I have been young, and now am old;
Yet I have not seen the righteous forsaken,
Nor his descendants begging bread.
Yet I have not seen the righteous forsaken,
Nor his descendants begging bread.
all the day he is gracious and lendeth, and his seed shall be a blessing.
ס
Depart from evil, and do good, and dwell for evermore;
Depart from evil, and do good, and dwell for evermore;
Depart from evil, and do good;
And dwell forevermore.
And dwell forevermore.
for Jehovah loveth judgment, and will not forsake his saints: They are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.
For the Lord loves justice,
And does not forsake His saints;
They are preserved forever,
But the descendants of the wicked shall be cut off.
And does not forsake His saints;
They are preserved forever,
But the descendants of the wicked shall be cut off.
The righteous shall possess the land, and dwell therein for ever.
The righteous shall inherit the land,
And dwell in it forever.
And dwell in it forever.
פ
The mouth of the righteous proffereth wisdom, and his tongue speaketh judgment;
The mouth of the righteous proffereth wisdom, and his tongue speaketh judgment;
The mouth of the righteous speaks wisdom,
And his tongue talks of justice.
And his tongue talks of justice.
the law of his God is in his heart; his goings shall not slide.
צ
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him:
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him:
The wicked watches the righteous,
And seeks to slay him.
And seeks to slay him.
Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
The Lord will not leave him in his hand,
Nor condemn him when he is judged.
Nor condemn him when he is judged.
ק
Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to possess the land: when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to possess the land: when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
Wait on the Lord,
And keep His way,
And He shall exalt you to inherit the land;
When the wicked are cut off, you shall see it.
And keep His way,
And He shall exalt you to inherit the land;
When the wicked are cut off, you shall see it.
ר
I have seen the wicked in great power, and spreading like a green tree in its native soil:
I have seen the wicked in great power, and spreading like a green tree in its native soil:
I have seen the wicked in great power,
And spreading himself like a native green tree.
And spreading himself like a native green tree.
but he passed away, and behold, he was not; and I sought him, but he was not found.
ש
Mark the perfect, and behold the upright, for the end of [that] man is peace;
Mark the perfect, and behold the upright, for the end of [that] man is peace;
Mark the blameless man, and observe the upright;
For the future of that man is peace.
For the future of that man is peace.
but the transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.
But the transgressors shall be destroyed together;
The future of the wicked shall be cut off.
The future of the wicked shall be cut off.
ת
But the salvation of the righteous is of Jehovah: he is their strength in the time of trouble.
But the salvation of the righteous is of Jehovah: he is their strength in the time of trouble.
But the salvation of the righteous is from the Lord;
He is their strength in the time of trouble.
He is their strength in the time of trouble.