Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 37) | (Psalms 39) →

Darby Bible Translation

Синодальный перевод

  • O Lord, Don't Rebuke Me in Your Wrath

    {A Psalm of David, to bring to remembrance.} Jehovah, rebuke me not in thy wrath; neither chasten me in thy hot displeasure.
  • Начальнику хора, Идифуму. Псалом Давида.
  • For thine arrows stick fast in me, and thy hand cometh down upon me.
  • Я сказал: буду я наблюдать за путями моими, чтобы не согрешать мне языком моим; буду обуздывать уста мои, доколе нечестивый предо мною.
  • There is no soundness in my flesh because of thine indignation; no peace in my bones, because of my sin.
  • Я был нем и безгласен, и молчал даже о добром; и скорбь моя подвиглась.
  • For mine iniquities are gone over my head: as a heavy burden they are too heavy for me.
  • Воспламенилось сердце моё во мне; в мыслях моих возгорелся огонь; я стал говорить языком моим:
  • My wounds stink, they are corrupt, because of my foolishness.
  • скажи мне, Господи, кончину мою и число дней моих, какое оно, дабы я знал, какой век мой.
  • I am depressed; I am bowed down beyond measure; I go mourning all the day.
  • Вот, Ты дал мне дни, как пяди, и век мой как ничто пред Тобою. Подлинно, совершенная суета — всякий человек живущий.
  • For my loins are full of burning, and there is no soundness in my flesh.
  • Подлинно, человек ходит подобно призраку; напрасно он суетится, собирает и не знает, кому достанется то.
  • I am faint and broken beyond measure; I roar by reason of the agitation of my heart.
  • И ныне чего ожидать мне, Господи? надежда моя — на Тебя.
  • Lord, all my desire is before thee, and my sighing is not hid from thee.
  • От всех беззаконий моих избавь меня, не предавай меня на поругание безумному.
  • My heart throbbeth, my strength hath left me; and the light of mine eyes, it also is no more with me.
  • Я стал нем, не открываю уст моих; потому что Ты соделал это.
  • My lovers and mine associates stand aloof from my stroke; and my kinsmen stand afar off.
  • Отклони от меня удары Твои; я исчезаю от поражающей руки Твоей.
  • And they that seek after my life lay snares [for me]; and they that seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all the day long.
  • Если Ты обличениями будешь наказывать человека за преступления, то рассыплется, как от моли, краса его. Так, суетен всякий человек!
  • But I, as a deaf [man], hear not; and am as a dumb man that openeth not his mouth.
  • Услышь, Господи, молитву мою и внемли воплю моему; не будь безмолвен к слезам моим, ибо странник я у Тебя и пришлец, как и все отцы мои.
  • Yea, I am as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.
  • Отступи от меня, чтобы я мог подкрепиться, прежде нежели отойду и не будет меня.

  • ← (Psalms 37) | (Psalms 39) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025