Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 38) | (Psalms 40) →

Darby Bible Translation

Переклад Куліша та Пулюя

  • I Will Watch My Ways

    {To the chief Musician, to Jeduthun. A Psalm of David.} I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a muzzle, while the wicked is before me.
  • Проводиреві хора, Ідутунові, псальма Давидова. С казав я: Буду пильнувати дороги моєї, щоб не согрішити язиком моїм, забезпечу уста мої, як довго беззаконник передо мною.
  • I was dumb with silence, I held my peace from good; and my sorrow was stirred.
  • Я онїмів в мовчанню; я мовчав про добро, і біль мій заворушився.
  • My heart burned within me; the fire was kindled in my musing: I spoke with my tongue,
  • Серце в менї загорілось, від думок моїх огонь займився; я сказав язиком моїм:
  • Make me to know, Jehovah, mine end, and the measure of my days, what it is: I shall know how frail I am.
  • Вияви, Господи, конець мій і міру днїв моїх, яка вона, щоб я знав, як довге життє менї.
  • Behold, thou hast made my days [as] hand-breadths, and my lifetime is as nothing before thee; verily, every man, [even] the high placed, is altogether vanity. Selah.
  • Бач, долонею відміряв єси днї мої, і вік мій, як нїщо, перед тобою; марна постать всякий чоловік, що стоїть на землї.
  • Verily, man walketh in a vain show; verily they are disquieted in vain; he heapeth up [riches], and knoweth not who shall gather them.
  • Як тїнь, ходить чоловік; даремне він побивається; він громадить та й не знає, хто збирати буде.
  • And now, what wait I for, Lord? my hope is in thee.
  • І чого ж я тепер дожидаю, Господи? Моя надїя на тебе!
  • Deliver me from all my transgressions; make me not the reproach of the foolish.
  • Спаси мене від всїх переступів моїх, не віддай мене на глум лихим людям.
  • I was dumb, I opened not my mouth; for *thou* hast done [it].
  • Онїмів я, не отвираю уст моїх, бо ти се вчинив єси.
  • Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thy hand.
  • Одверни від мене твою кару! Я пропадаю від замахів руки твоєї.
  • When thou with rebukes dost correct a man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely, every man is vanity. Selah.
  • Коли ти караєш чоловіка за несправедливість, то як павутину розриваєш те, чого йому бажається; оттак, як подих той, всї люде.
  • Hear my prayer, Jehovah, and give ear unto my cry; be not silent at my tears: for I am a stranger with thee, a sojourner, like all my fathers.
  • Почуй молитву мою, Господи, і вислухай прошеннє моє; не мовчи на мої сльози! Бо я прохожий перед тобою і чужинець, як всї батьки мої.
  • Look away from me, and let me recover strength, before I go hence and be no more.
  • Дай полекшу, нехай прийду до сили; перше нїм зійду з того сьвіта, і більше не буду!

  • ← (Psalms 38) | (Psalms 40) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025