Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 40:11
-
Darby Bible Translation
Withhold not thou, Jehovah, thy tender mercies from me; let thy loving-kindness and thy truth continually preserve me.
-
(en) King James Bible ·
Withhold not thou thy tender mercies from me, O LORD: let thy lovingkindness and thy truth continually preserve me. -
(en) New King James Version ·
Do not withhold Your tender mercies from me, O Lord;
Let Your lovingkindness and Your truth continually preserve me. -
(en) New International Version ·
Do not withhold your mercy from me, Lord;
may your love and faithfulness always protect me. -
(en) English Standard Version ·
As for you, O Lord, you will not restrain
your mercy from me;
your steadfast love and your faithfulness will
ever preserve me! -
(en) New American Standard Bible ·
You, O LORD, will not withhold Your compassion from me;
Your lovingkindness and Your truth will continually preserve me. -
(en) New Living Translation ·
LORD, don’t hold back your tender mercies from me.
Let your unfailing love and faithfulness always protect me. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ты же, Господи, помилуй меня и восставь меня, и я воздам им. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Не заховав я в моїм серці твою справедливість; я розповів про твою вірність і твоє спасіння. Не затаїв твоєї ласки й вірности твоєї перед великим збором. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ти, Господи, не відхиляй від мене милосердя твого; милість твоя і правда твоя нехай завсїди стоять на сторожі коло мене! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Але, Господи, помилуй мене, і мене підійми́, — і я їм відплачу́, — -
(ru) Новый русский перевод ·
Но Ты, Господи, помилуй меня;
подними меня, и я воздам им! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ти ж, Господи, помилуй мене, підійми мене, — і я їм відплачу. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но помоги, будь милостив, Господь, чтоб мог я встать и с ними расквитаться.