Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 40:7
-
Darby Bible Translation
Then said I, Behold, I come, in the volume of the book it is written of me --
-
(en) King James Bible ·
Then said I, Lo, I come: in the volume of the book it is written of me, -
(en) New King James Version ·
Then I said, “Behold, I come;
In the scroll of the book it is written of me. -
(en) English Standard Version ·
Then I said, “Behold, I have come;
in the scroll of the book it is written of me: -
(en) New American Standard Bible ·
Then I said, “Behold, I come;
In the scroll of the book it is written of me. -
(en) New Living Translation ·
Then I said, “Look, I have come.
As is written about me in the Scriptures: -
(ru) Синодальный перевод ·
И если приходит кто видеть меня, говорит ложь; сердце его слагает в себе неправду, и он, выйдя вон, толкует. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Жертви й офіри ти не хочеш, вуха відкрив у мене. Ти всепалення й жертви за гріх не домагався. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тодї сказав я: Ось я приходжу; в змістї книги написано про мене. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А коли хто прихо́дить відві́дати, — мовить марне́: його серце збирає для себе лихе, і як вийде надві́р, то говорить про те. -
(ru) Новый русский перевод ·
Если приходит кто навестить меня,
то ложь говорит, а в сердце своем слагает злые слухи;
потом он выходит и всем их рассказывает. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І коли хто приходив побачити мене, то улесливо говорив, а його серце вбирало в себе беззаконня; він ішов геть і розголошував. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда приходит кто-нибудь ко мне, то копит в сердце клевету и после распространяет сплетни обо мне.