Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Новый русский перевод
I Waited Patiently for the Lord
{To the chief Musician. Of David. A Psalm.} I waited patiently for Jehovah; and he inclined unto me, and heard my cry.
{To the chief Musician. Of David. A Psalm.} I waited patiently for Jehovah; and he inclined unto me, and heard my cry.
And he brought me up out of the pit of destruction, out of the miry clay, and set my feet upon a rock; he hath established my goings:
Блажен тот, кто о слабом71 заботится:
во время беды избавит его Господь.
во время беды избавит его Господь.
And he hath put a new song in my mouth, praise unto our God. Many shall see it, and fear, and shall confide in Jehovah.
Господь сохранит его и сбережет ему жизнь,
счастьем одарит его на земле
и не отдаст его на произвол врагов.
счастьем одарит его на земле
и не отдаст его на произвол врагов.
Blessed is the man that hath made Jehovah his confidence, and turneth not to the proud, and to such as turn aside to lies.
Господь укрепит его на одре болезни
и с ложа недуга его поднимет.
и с ложа недуга его поднимет.
Thou, O Jehovah my God, hast multiplied thy marvellous works, and thy thoughts toward us: they cannot be reckoned up in order unto thee; would I declare and speak [them], they are more than can be numbered.
Я сказал: «Помилуй меня, Господь;
исцели меня — я пред Тобой согрешил».
исцели меня — я пред Тобой согрешил».
Sacrifice and oblation thou didst not desire: ears hast thou prepared me. Burnt-offering and sin-offering hast thou not demanded;
Враги мои зло говорят обо мне:
«Когда же умрет он и имя его погибнет?»
«Когда же умрет он и имя его погибнет?»
Then said I, Behold, I come, in the volume of the book it is written of me --
Если приходит кто навестить меня,
то ложь говорит, а в сердце своем слагает злые слухи;
потом он выходит и всем их рассказывает.
то ложь говорит, а в сердце своем слагает злые слухи;
потом он выходит и всем их рассказывает.
To do thy good pleasure, my God, is my delight, and thy law is within my heart.
Все враги мои шепчутся против меня,
думают худшее обо мне72:
думают худшее обо мне72:
I have published righteousness in the great congregation: behold, I have not withheld my lips, Jehovah, *thou* knowest.
«Смертельный недуг его одолел;
он слег и больше ему не встать».
он слег и больше ему не встать».
I have not hidden thy righteousness within my heart; I have declared thy faithfulness and thy salvation: I have not concealed thy loving-kindness and thy truth from the great congregation.
Даже близкий друг, на которого я полагался,
тот, кто ел мой хлеб,
поднял свою пяту против меня.73
тот, кто ел мой хлеб,
поднял свою пяту против меня.73
Withhold not thou, Jehovah, thy tender mercies from me; let thy loving-kindness and thy truth continually preserve me.
Но Ты, Господи, помилуй меня;
подними меня, и я воздам им!
подними меня, и я воздам им!
For innumerable evils have compassed me about: mine iniquities have taken hold upon me, so that I cannot see; they are more than the hairs of my head: and my heart hath failed me.
Из того я узнаю, что угоден Тебе,
если враг мой не превозможет меня,
если враг мой не превозможет меня,
Be pleased, O Jehovah, to deliver me; Jehovah, make haste to my help.
а меня Ты поддержишь за непорочность мою
и поставишь пред Собою навеки.
и поставишь пред Собою навеки.