Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 41:10
-
Darby Bible Translation
But thou, Jehovah, be gracious unto me, and raise me up, that I may requite them.
-
(en) King James Bible ·
But thou, O LORD, be merciful unto me, and raise me up, that I may requite them. -
(en) New King James Version ·
But You, O Lord, be merciful to me, and raise me up,
That I may repay them. -
(en) New International Version ·
But may you have mercy on me, Lord;
raise me up, that I may repay them. -
(en) English Standard Version ·
But you, O Lord, be gracious to me,
and raise me up, that I may repay them! -
(en) New American Standard Bible ·
But You, O LORD, be gracious to me and raise me up,
That I may repay them. -
(en) New Living Translation ·
LORD, have mercy on me.
Make me well again, so I can pay them back! -
(ru) Синодальный перевод ·
Скажу Богу, заступнику моему: для чего Ты забыл меня? Для чего я сетуя хожу от оскорблений врага? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ба навіть друг мій, що я на нього покладався, що жививсь моїм хлібом, і той наставив п'яту на мене. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Ти ж, Господи, змилуйся надо мною і підійми мене, щоб я відплатив їм! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Повім я до Бога: „Ти Скеле моя, чому́ Ти про мене забув? Чого я блукаю сумни́й через у́тиск ворожий? -
(ru) Новый русский перевод ·
Скажу я Богу, моей скале:
«Почему Ты меня забыл?
Почему я скитаюсь, плача,
оскорбленный моим врагом?» -
(ua) Переклад Турконяка ·
Промовлятиму Богові: Ти — Той, Хто за мене заступається. Чому Ти забув мене? Чому я ходжу засмучений тим, що мене гнітить ворог? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И Богу я, моей скале, скажу: "За что забыт Тобою? Почему, стеная, хожу я, угнетённый, меж врагов?"