Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 42:3
-
Darby Bible Translation
My tears have been my bread day and night, while they say unto me all the day, Where is thy God?
-
(en) King James Bible ·
My tears have been my meat day and night, while they continually say unto me, Where is thy God? -
(en) New King James Version ·
My tears have been my food day and night,
While they continually say to me,
“Where is your God?” -
(en) New International Version ·
My tears have been my food
day and night,
while people say to me all day long,
“Where is your God?” -
(en) English Standard Version ·
My tears have been my food
day and night,
while they say to me all the day long,
“Where is your God?” -
(en) New American Standard Bible ·
My tears have been my food day and night,
While they say to me all day long, “Where is your God?” -
(en) New Living Translation ·
Day and night I have only tears for food,
while my enemies continually taunt me, saying,
“Where is this God of yours?” -
(ru) Синодальный перевод ·
Пошли свет Твой и истину Твою; да ведут они меня и приведут на святую гору Твою и в обители Твои. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Душа моя жадає Бога, Бога живого, — коли бо прийду й побачу обличчя Боже? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Сльози мої в день і в ночі хлїбом менї стали; цїлий бо день говорять до мене: Де Бог твій? -
(ua) Переклад Огієнка ·
Пошли Своє світло та правду Свою, — вони мене бу́дуть прова́дити, вони запрова́дять мене до Твоєї святої гори та до місць пробува́ння Твого. -
(ru) Новый русский перевод ·
Пошли Свой свет и истину —
пусть они меня направляют;
пусть приведут на святую гору Твою,
к месту, где Ты обитаешь. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Пошли Своє світло і Свою правду. Вони мене вели і привели до Твоєї святої гори, до Твоїх осель. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Пошли мне, Господи, Твой свет и правду в поводыри, пусть приведут они меня к Твоей Святой горе, к Твоей обители.