Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 43:3
-
Darby Bible Translation
Send out thy light and thy truth: *they* shall lead me, *they* shall bring me to thy holy mount, and unto thy habitations.
-
(en) King James Bible ·
O send out thy light and thy truth: let them lead me; let them bring me unto thy holy hill, and to thy tabernacles. -
(en) New International Version ·
Send me your light and your faithful care,
let them lead me;
let them bring me to your holy mountain,
to the place where you dwell. -
(en) English Standard Version ·
Send out your light and your truth;
let them lead me;
let them bring me to your holy hill
and to your dwelling! -
(en) New American Standard Bible ·
O send out Your light and Your truth, let them lead me;
Let them bring me to Your holy hill
And to Your dwelling places. -
(en) New Living Translation ·
Send out your light and your truth;
let them guide me.
Let them lead me to your holy mountain,
to the place where you live. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ты рукою Твоею истребил народы, а их насадил; поразил племена и изгнал их; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Пошли світло твоє і твою правду: вони нехай мене ведуть заберуть на святу гору твою й до твоїх наметів. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Пошли сьвітло твоє і правду; вони нехай ведуть мене і заведуть на твою гору сьвятую до чертогів твоїх! -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ти вигнав пога́нів Своєю рукою, а їх осади́в, понищив народи, а їх Ти поши́рив! -
(ru) Новый русский перевод ·
Рукою Своей Ты изгнал народы,
а наших отцов насадил в земле той.
Ты сокрушил народы
и заставил оставить их землю. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Твоя рука вигубила народи: їх Ти поселив, а народи Ти розгромив і вигнав їх. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Великой силою Своей, о Боже, отнял Ты землю эту у других и отдал её нам. Ты сокрушил всех тех, кто жил там раньше, и эту землю вынудил оставить.