Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 44:14
-
Darby Bible Translation
Thou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
-
(en) King James Bible ·
Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people. -
(en) New King James Version ·
You make us a byword among the nations,
A shaking of the head among the peoples. -
(en) New International Version ·
You have made us a byword among the nations;
the peoples shake their heads at us. -
(en) New American Standard Bible ·
You make us a byword among the nations,
A laughingstock among the peoples. -
(en) New Living Translation ·
You have made us the butt of their jokes;
they shake their heads at us in scorn. -
(ru) Синодальный перевод ·
Вся слава дщери Царя внутри; одежда её шита золотом; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Віддав на посміховище нас сусідам нашим, на погорду й наругу тим, що навкруги нас. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Зробив нас поговоркою між народами, щоб люде хитали головами. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Вся оздо́ба царсько́ї дочки́ — усере́дині, шата ж її погапто́вана золотом. -
(ru) Новый русский перевод ·
Внутри этих покоев — дочь царя, невеста,
ее одежда золотом расшита.82 -
(ua) Переклад Турконяка ·
Уся слава її, дочки царівни, — в ній самій; вона одягнена в прегарні шати із золотим мереживом. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Внутри покоев этих — дочь царя, её одежда золотом расшита.