Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 47) | (Psalms 49) →

Darby Bible Translation

Переклад Турконяка

  • Broken Bondage

    {A Song; a Psalm. Of the sons of Korah.} Great is Jehovah, and greatly to be praised in the city of our God, in the hill of his holiness.
  • На закінчення. Псалом для синів Корея.
  • Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is mount Zion, [on] the sides of the north, the city of the great King.
  • Послухайте це, усі народи, почуйте всі, які живете у Всесвіті:
  • God is known in her palaces as a high fortress.
  • сини землі, сини людські, — як багаті, так і бідні.
  • For behold, the kings assembled themselves, they passed by together;
  • Мої уста промовлятимуть премудрість, і роздуми мого серця — розуміння.
  • They saw, -- so they marvelled; they were troubled, they fled in consternation:
  • Своє вухо я зверну на притчі, і мою загадку відкрию на гуслах:
  • Trembling took hold upon them there; anguish, as of a woman in travail.
  • Чому маю боятися в лиху годину? Беззаконня моєї п’яти оточить мене.
  • With an east wind thou hast broken the ships of Tarshish.
  • Ви, що надієтеся на свою силу і хвалитеся численністю свого багатства, знайте:
  • As we have heard, so have we seen, in the city of Jehovah of hosts, in the city of our God: God doth establish it for ever. Selah.
  • брат не визволяє! Чи визволить людина? Він не дасть Богові викупу за себе,
  • We have thought, O God, of thy loving-kindness, in the midst of thy temple.
  • не заплатить ціну викупу за свою душу.
  • According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
  • Тож потрудився навіки, жити буде до кінця, бо не побачить знищення, хоча побачить мудрих, що помирають:
  • Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
  • безумний і нерозумний разом гинуть; своє багатство вони залишать чужим.
  • Walk about Zion, and go round about her: count the towers thereof;
  • Їхні могили — це їхні домівки навіки, це їхні житла з роду в рід. Лише свої землі вони назвали своїми іменами.
  • Mark ye well her bulwarks, consider her palaces: that ye may tell it to the generation following.
  • Тож людина, маючи гідність, не збагнула: вона прирівняна до нерозумних тварин, вона уподібнена до них.
  • For this God is our God for ever and ever; he will be our guide until death.
  • Такий їхній шлях — спотикання для них, та потім будуть милуватися тим, що в них на вустах.
    (Музична пауза).

  • ← (Psalms 47) | (Psalms 49) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025