Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 49:8
-
Darby Bible Translation
(For the redemption of their soul is costly, and must be given up for ever,)
-
(en) King James Bible ·
(For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:) -
(en) New King James Version ·
For the redemption of their souls is costly,
And it shall cease forever — -
(en) New International Version ·
the ransom for a life is costly,
no payment is ever enough — -
(en) English Standard Version ·
for the ransom of their life is costly
and can never suffice, -
(en) New American Standard Bible ·
For the redemption of his soul is costly,
And he should cease trying forever — -
(en) New Living Translation ·
Redemption does not come so easily,
for no one can ever pay enough -
(ru) Синодальный перевод ·
Не за жертвы твои Я буду укорять тебя; всесожжения твои всегда предо Мною; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Таж ніхто не може викупити себе самого, не може дати Богові ціну за себе. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
(Бо дороге спасеннє душі їх, і тому мусить понехати на віки.) -
(ua) Переклад Огієнка ·
Я бу́ду карта́ти тебе не за жертви твої, — бо все передо Мною твої цілопа́лення, -
(ru) Новый русский перевод ·
Не за жертвы твои Я тебя корю —
твои всесожжения всегда предо Мною. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Я не буду звинувачувати тебе за твої жертви, оскільки твої всепалення постійно переді Мною. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Не упрекаю тебя ни за жертвы твои, ни за дары сожжённые — всегда они передо Мной.