Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Переклад Хоменка
Consider My Meditation
{To the chief Musician. Upon Nehiloth. A Psalm of David.} Give ear to my words, O Jehovah; consider my meditation.
{To the chief Musician. Upon Nehiloth. A Psalm of David.} Give ear to my words, O Jehovah; consider my meditation.
Провідникові хору. На флейтах. Псалом Давида.
Hearken unto the voice of my crying, my king and my God; for to thee will I pray.
Вислухай, Господи, мої глаголи, зверни увагу на моє зідхання.
Jehovah, in the morning shalt thou hear my voice; in the morning will I address myself to thee, and will look up.
Прислухайся до голосу мого благання, царю мій і Боже мій! До тебе бо молюся.
For thou art not a God that hath pleasure in wickedness; evil shall not sojourn with thee.
О Господи, удосвіта ти голос мій почуєш, удосвіта буду молитися до тебе й виглядати.
Insolent fools shall not stand before thine eyes; thou hatest all workers of iniquity.
Бо ти не такий Бог, що любить беззаконня; лукавому немає місця в тебе,
Thou wilt destroy them that speak lies: Jehovah abhorreth a man of blood and deceit.
і нечестиві не встояться перед очима в тебе. Ти ненавидиш усіх лиходіїв,
But as for me, in the greatness of thy loving-kindness will I enter thy house; I will bow down toward the temple of thy holiness in thy fear.
вигублюєш усіх тих, що неправду кажуть. Господеві осоружні кровожерні й лукаві.
Lead me, Jehovah, in thy righteousness, because of my foes; make thy way plain before me.
Я ж, з превеликої ласки твоєї, увійду в дім твій і поклонюся до святого храму твого в страсі перед тобою.
For there is no certainty in their mouth; their inward part is perversion, their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue.
О Господи, веди мене твоєю правдою — з уваги на ворогів моїх; вирівняй твою путь передо мною.
Bring guilt upon them, O God; let them fall by their own counsels: drive them out in the multitude of their transgressions, for they have rebelled against thee.
Бо в їхніх устах немає постійности, серце в них — пропасть; пелька їхня — гріб відкритий, облесний — язик їхній.
And all that trust in thee shall rejoice: for ever shall they shout joyously, and thou wilt protect them; and they that love thy name shall exult in thee.
Скарай їх, Боже: нехай від власних замислів згинуть, за їхніх переступів силу прожени їх, бо ворохоблять проти тебе.