Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 50:18
-
Darby Bible Translation
When thou sawest a thief, thou didst take pleasure in him, and thy portion was with adulterers;
-
(en) King James Bible ·
When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers. -
(en) New International Version ·
When you see a thief, you join with him;
you throw in your lot with adulterers. -
(en) English Standard Version ·
If you see a thief, you are pleased with him,
and you keep company with adulterers. -
(en) New American Standard Bible ·
“When you see a thief, you are pleased with him,
And you associate with adulterers. -
(en) New Living Translation ·
When you see thieves, you approve of them,
and you spend your time with adulterers. -
(ru) Синодальный перевод ·
ибо жертвы Ты не желаешь, — я дал бы её; к всесожжению не благоволишь. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Як бачив злодія, то приятелював із ним з перелюбцями водився. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Бачив ти злодїя, то й радо приставав до його, і з перелюбниками ти накладав; -
(ua) Переклад Огієнка ·
бо Ти жертви не пра́гнеш, а дам цілопа́лення, — то не любе воно Тобі буде. -
(ru) Новый русский перевод ·
Жертва Тебе неугодна — я дал бы ее,
всесожжения Ты не желаешь. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бо якщо би Ти забажав жертви, я приніс би. Та всепалення Тобі не до вподоби. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда бы принимал Ты жертвы, я б принес Тебе любую, но Ты даров не принимаешь.