Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 55) | (Psalms 57) →

Darby Bible Translation

Переклад Огієнка

  • Be Merciful to Me, God

    {To the chief Musician. On Jonathelem-rechokim. Of David. Michtam; when the Philistines took him in Gath.} Be gracious unto me, O God; for man would swallow me up: all the day long fighting he oppresseth me.
  • Для дириґента хору. На спів: „Не вигуби“. Золотий псалом Давидів, коли він утікав від Саула в пече́ру.
  • Mine enemies would swallow [me] up all the day long; for they are many that fight against me haughtily.
  • Помилуй мене, Боже, помилуй мене, бо до Тебе вдається душа моя, і в тіні́ Твоїх крил я сховаюсь, аж поки нещастя мине!
  • In the day that I am afraid, I will confide in thee.
  • Я кличу до Бога Всевишнього, до Бога, що чинить для мене добро.
  • In God will I praise his word, in God I put my confidence: I will not fear; what can flesh do unto me?
  • Він пошле з небес — і врятує мене, Він пога́ньбить того, хто чату́є на мене. Се́ла. Бог пошле Свою милість та правду Свою
  • All the day long they wrest my words; all their thoughts are against me for evil.
  • на душу мою. Знахо́джуся я серед ле́вів, що лю́дських синів пожирають, їхні зуби — як спис той та стрі́ли, а їхній язик — гострий меч.
  • They gather themselves together, they hide themselves; they mark my steps, because they wait for my soul.
  • Піднеси́ся ж, о Боже, над небо, — а слава Твоя над всією землею!
  • Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God.
  • Вороги пригото́вили па́стку для стіп моїх, душу мою нахи́лили, вони ви́копали вовчу яму для мене, — і попа́дали в неї самі! Се́ла.
  • *Thou* countest my wanderings; put my tears into thy bottle: are they not in thy book?
  • Моє серце зміцни́лося, Боже, зміцни́лося серце моє, — я буду співати та сла́вити Тебе!
  • Then shall mine enemies return backward in the day when I call: this I know, for God is for me.
  • Збудися ж ти, хва́ло моя, пробудися ж ти, а́рфо та ци́тро, — я буду буди́ти досві́тню зорю́!
  • In God will I praise [his] word; in Jehovah will I praise [his] word.
  • Я буду Тебе вихваляти, о Господи, серед наро́дів, я буду співати Тобі між племе́нами,
  • In God have I put my confidence: I will not fear; what can man do unto me?
  • бо Твоє милосердя велике — воно аж до неба, а правда Твоя — аж до хмар!
  • Thy vows are upon me, O God: I will render thanks unto thee.
  • Піднеси́ся ж, о Боже, над небо, а слава Твоя — над всією землею!

  • ← (Psalms 55) | (Psalms 57) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025