Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Psalms 56) | (Psalms 58) →

Darby Bible Translation

Новый русский перевод

  • My Soul Takes Refuge in You

    {To the chief Musician. 'Destroy not.' Of David. Michtam; when he fled from Saul in the cave.} Be gracious unto me, O God, be gracious unto me; for my soul taketh refuge in thee: yea, in the shadow of thy wings do I take refuge, until the calamities be overpast.
  • Дирижеру хора. На мотив «Не погуби». Мольба Давида.
  • I will call unto God, the Most High; unto God that performeth [all] for me.
  • Подлинно ли вы, правители,
    говорите беспристрастно?
    Справедливо ли судите меж людьми?
  • He will send from the heavens and save me; he hath covered with reproach him that would swallow me up. Selah. God hath sent forth his loving-kindness and his truth.
  • Нет, неправду вы замышляете,
    ваши руки творят на земле произвол.
  • My soul is in the midst of lions; I lie down [among] them that breathe out flames, the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
  • От утробы матери нечестивые — среди отступников;
    с рождения сбились с пути и обманывают.
  • Be exalted above the heavens, O God; let thy glory be above all the earth!
  • Яд их подобен яду змеиному,
    яду глухой кобры, что уши свои затыкает
  • They have prepared a net for my steps; my soul was bowed down: they have digged a pit before me; they are fallen into the midst thereof. Selah.
  • и не слышит голоса заклинателя,
    как бы тот ни был искусен.
  • My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing, yea, I will sing psalms.
  • Раздроби зубы у них во рту, о Боже;
    вырви, Господи, клыки у львов!
  • Awake, my glory; awake, lute and harp: I will wake the dawn.
  • Да исчезнут, как высохшая вода;
    пусть будут как надломленные стрелы в натянутом луке,118
  • I will give thee thanks among the peoples, O Lord; of thee will I sing psalms among the nations:
  • как улитка, что растает, слизью изойдя,
    как мертворожденный, что не увидит света.
  • For thy loving-kindness is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
  • Прежде чем ваши котлы согреет горящий терн —
    зелен он или сух — нечестивые будут погублены.119
  • Be exalted above the heavens, O God; let thy glory be above all the earth!
  • Праведники возрадуются, когда увидят возмездие,
    когда омоют стопы в крови нечестивых.

  • ← (Psalms 56) | (Psalms 58) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025