Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
Darby Bible Translation
Cовременный перевод WBTC
My Soul Takes Refuge in You
{To the chief Musician. 'Destroy not.' Of David. Michtam; when he fled from Saul in the cave.} Be gracious unto me, O God, be gracious unto me; for my soul taketh refuge in thee: yea, in the shadow of thy wings do I take refuge, until the calamities be overpast.
{To the chief Musician. 'Destroy not.' Of David. Michtam; when he fled from Saul in the cave.} Be gracious unto me, O God, be gracious unto me; for my soul taketh refuge in thee: yea, in the shadow of thy wings do I take refuge, until the calamities be overpast.
Дирижёру хора. На мелодию "Не сокрушай". Один из миктамов Давида.
I will call unto God, the Most High; unto God that performeth [all] for me.
Правдивы ли ваши речи, правители? По справедливости ли судите людей?
He will send from the heavens and save me; he hath covered with reproach him that would swallow me up. Selah. God hath sent forth his loving-kindness and his truth.
Нет, в своём сердце прячете вы несправедливость, ваши руки — мера насилия на земле.
My soul is in the midst of lions; I lie down [among] them that breathe out flames, the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
Грешники лживы уже во чреве, и заблуждаются от рожденья.
Be exalted above the heavens, O God; let thy glory be above all the earth!
Злоба их вроде яда оглохшей кобры,
They have prepared a net for my steps; my soul was bowed down: they have digged a pit before me; they are fallen into the midst thereof. Selah.
звуков искусного заклинателя не слышит она.
My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing, yea, I will sing psalms.
Господи, вырви их зубы, разорви их львиные пасти.
Awake, my glory; awake, lute and harp: I will wake the dawn.
Пусть отхлынут они, как вода, пусть Бог выпускает стрелы, пока они все не умрут.
I will give thee thanks among the peoples, O Lord; of thee will I sing psalms among the nations:
Пусть тают они на ходу, как улитки, и пусть, как мертворождённый, дневного света не увидят.
For thy loving-kindness is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
Да сгорят они словно щепы, не успев разогреть котла.