Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 64:10
-
Darby Bible Translation
The righteous shall rejoice in Jehovah, and trust in him; and all the upright in heart shall glory.
-
(en) King James Bible ·
The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory. -
(en) New King James Version ·
The righteous shall be glad in the Lord, and trust in Him.
And all the upright in heart shall glory. -
(en) New International Version ·
The righteous will rejoice in the Lord
and take refuge in him;
all the upright in heart will glory in him! -
(en) English Standard Version ·
Let the righteous one rejoice in the Lord
and take refuge in him!
Let all the upright in heart exult! -
(en) New American Standard Bible ·
The righteous man will be glad in the LORD and will take refuge in Him;
And all the upright in heart will glory. -
(en) New Living Translation ·
The godly will rejoice in the LORD
and find shelter in him.
And those who do what is right
will praise him. -
(ru) Синодальный перевод ·
Ты посещаешь землю и утоляешь жажду её, обильно обогащаешь её: поток Божий полон воды; Ты приготовляешь хлеб, ибо так устроил её; -
(ua) Переклад Хоменка ·
І всі бачать те й звістують діла Божі, і над його вчинками розважають. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Праведний зрадується в Господї, і буде вповати на него, і будуть хвалитись всї праві серцем. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ти відві́дуєш землю та по́їш її, Ти збагачуєш щедро її, — по́вний води потік Божий, Ти збіжжя готуєш її, — бо Ти так пригото́вив її! -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты заботишься о земле и орошаешь ее,
обильно даруя ей плодородие.
Потоки Божьи полны воды,
чтобы дать народу зерно,
потому что так Ты землю устроил. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ти відвідав землю, напоїв її, надзвичайно збагатив її: Божа ріка повна води. Ти приготував їм поживу, бо так Ти запровадив. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ты землю заботливо поливаешь, обогащаешь её обильно. Полны Твои реки водою, Ты ради хлеба людского создал произрастанье.