Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 64:8
-
Darby Bible Translation
By their own tongue they are made to fall over one another: all that see them shall flee away.
-
(en) King James Bible ·
So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away. -
(en) New King James Version ·
So He will make them stumble over their own tongue;
All who see them shall flee away. -
(en) New International Version ·
He will turn their own tongues against them
and bring them to ruin;
all who see them will shake their heads in scorn. -
(en) English Standard Version ·
They are brought to ruin, with their own tongues turned against them;
all who see them will wag their heads. -
(en) New American Standard Bible ·
So they will make him stumble;
Their own tongue is against them;
All who see them will shake the head. -
(en) New Living Translation ·
Their own tongues will ruin them,
and all who see them will shake their heads in scorn. -
(ru) Синодальный перевод ·
укрощающий шум морей, шум волн их и мятеж народов! -
(ua) Переклад Хоменка ·
Та Бог стрілу на них пускає, і вони притьмом ранами вкриті, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І язик їх зробить заколот між ними; хто погляне на них, похитає головою. -
(ua) Переклад Огієнка ·
що втихоми́рюєш гу́ркіт морів, їхніх хвиль та га́лас наро́дів. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты усмиряешь шум морей,
шум их волн
и смуту народов. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Котрий збурюєш морські глибини та викликаєш галас його хвиль. Народи стривожаться, — -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Он укрощает волны, а также и весь народ.