Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Psalms 68:14
-
Darby Bible Translation
When the Almighty scattered kings in it, it became snow-white as Zalmon.
-
(en) King James Bible ·
When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon. -
(en) New King James Version ·
When the Almighty scattered kings in it,
It was white as snow in Zalmon. -
(en) English Standard Version ·
When the Almighty scatters kings there,
let snow fall on Zalmon. -
(en) New American Standard Bible ·
When the Almighty scattered the kings there,
It was snowing in Zalmon. -
(en) New Living Translation ·
The Almighty scattered the enemy kings
like a blowing snowstorm on Mount Zalmon. -
(ru) Синодальный перевод ·
А я с молитвою моею к Тебе, Господи; во время благоугодное, Боже, по великой благости Твоей услышь меня в истине спасения Твоего; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли ви лежали собі посеред вівчарень, крила голубки були вкриті сріблом, а її пір'я — золотом жовтим. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як Всемогущий розсипав царів на землї, побілїла, як снїг, на Цальмонї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А я — молитва моя до Тебе, Господи, в часі Твоєї зичли́вости; в многоті́ милосердя Твойо́го подай мені відповідь про певність спасі́ння Твого, -
(ru) Новый русский перевод ·
А я молюсь Тебе, Господи,
во время Твоего благоволения.
По Своей великой милости ответь мне, Боже,
и в верности Твоей спаси меня. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Але я зі своєю молитвою — до Тебе, Господи. Це слушний час, Боже! У великому Твоєму милосерді, у правді Твого спасіння вислухай мене. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
но я молюсь Тебе в положенное время. С любовью превеликой, Боже, спасением ответь моей молитве.